THÔNG BÁO !

Trang blog diễn đàn đã được dời sang địa chỉ mới http://ptlambao.blogspot.com/ . Vui lòng vào đây để theo dõi tin tức mới và tiện việc ủng hộ. Trang này sẽ lưu giữ những thông tin cũ . Xin cả ơn sự ủng hộ của mọi người

TM Ban Điều Hành Blog

26 November 2011

Nguy cơ mất nhà vì dính tín dụng đen


Thế chấp sổ đỏ để vay tín dụng đen, ít nhất 2 gia đình tại Hà Nội đang có nguy cơ mất nhà. Nguyên nhân là trùm tín dụng đen đem sổ đỏ vay ngân hàng đang bị truy nã, nhà băng quyết định bán đấu giá tài sản của họ.
Lãi suất tín dụng đen lên đến 40% một tháng
Lãi suất cho vay chưa giảm như công bố
Đại gia mới nổi vỡ nợ dây chuyền vì tín dụng đen

Nhận được thông báo của Ngân hàng Nam Việt (Navibank) chi nhánh Hà Nội về việc sẽ đem bán đấu giá căn nhà vào 24/11, vợ chồng ông Quách Văn Lợi và bà Nguyễn Thị Oanh (số 4 ngõ Điện, Trần Xuân Soạn, phường Ngô Thì Nhậm, quận Hai Bà Trưng, Hà Nội) mới hốt hoảng. Chưa bao giờ ông bà vay tiền hay thế chấp sổ đỏ tại nhà băng nói trên.

Ông Lợi kể lại, tháng 3/2009, cần tiền để chữa bệnh, ông được giới thiệu đến gặp Hà Thùy Linh trú tại 43 Lê Ngọc Hân (Hà Nội) để vay 200 triệu đồng trong thời hạn 2 năm với lãi là 0,9% một tháng, (tương đương 10,8% một năm). Tài sản thế chấp cho Linh là sổ đỏ mảnh đất diện tích 34,9m2 ở phường Ngô Thì Nhậm.

Chưa bao giờ trực tiếp đến vay vốn hay cầm cố tài sản để tại ngân hàng nên gia đình ông Lợi rất bất ngờ khi tháng 4/2010 (hơn 1 năm sau khi ông Lợi cầm sổ đỏ cho Linh để vay 200 triệu đồng), cán bộ chi nhánh Navibank đến nhà thông báo, ngôi nhà của ông bà đã bị Hà Thùy Linh thế chấp để vay 2 tỷ đồng. Linh đã bị khởi tố vì tội lừa đảo và đang bị truy nã.

Công an
Tháng 5/2010, công an thu giữ hàng trăm đồng xèng (100 USD mỗi đồng) tại nhà riêng Hà Thùy Linh, người đem sổ đỏ của các nạn nhân thế chấp ngân hàng. Ảnh: An ninh thủ đô.

Ngày 1/11/2011, một cán bộ chi nhánh Navibank tên Minh thông báo với vợ chồng ông Lợi - bà Oanh rằng nhà băng này đã hoàn tất thủ tục bán đấu giá căn nhà. "Chúng tôi chưa từng chuyển nhượng hay thế chấp nhà cửa cho ngân hàng để vay tiền, mà chỉ đưa sổ đỏ cho Linh. Giờ Linh bị bắt, vụ việc chưa biết ra sao mà nhà đã thông báo sẽ đem ra bán đấu giá, chúng tôi sắp mất nhà mà không biết kêu ai", bà Oanh bức xúc.

Sau đó, ngày 19/11/2011, Navibank gửi tiếp một thông báo với nội dung gia đình ông Lợi - bà Oanh "đang cư trú trên tài sản không thuộc quyền sở hữu" và phải di chuyển người và tài sản ra khỏi căn nhà chậm nhất vào 24/11 để nhà băng tiến hành bán đấu giá.

Trong đơn kiến nghị gửi lên cơ quan chức năng, cặp vợ chồng này cho biết, chính chị Minh, nhân viên Navibank cũng thừa nhận ngân hàng sai. "Các cán bộ đã bị kỷ luật rồi" và chị "chỉ là người đi giải quyết hậu quả". "Chúng tôi đã đề nghị ngân hàng cung cấp các giấy tờ liên quan làm cơ sở ngân hàng bán nhà, nhưng họ không cung cấp", bà Oanh cho biết. Đến trưa 25/11, bà Nguyễn Thị Oanh cho biết, chưa có nhân viên hay cán bộ Navibank đến để bán đấu giá căn nhà như trong thông báo.

Tương tự, ông Bùi Đình Hồng- bà Nguyễn Thị Khơi (số 02, tập thể Cục Quân y, tổ 19, phường Láng Thượng, quận Đống Đa, Hà Nội) cũng nhận được thông báo của Navibank về việc bán đấu giá nhà trên diện tích đất 46,9m2 ở ngõ 726, phường Láng Thượng, quận Đống Đa, Hà Nội.

Tháng 4/2009, ông Hồng - bà Khơi cho bà Nguyễn Thị Tốt mượn số đỏ để vay Hà Thùy Linh 1,5 tỷ đồng. Ngay sau đó, Linh sử dụng sổ đỏ này sang tên Hà Thùy Linh (vào ngày 7/4/2009) để vay Navibank 1,8 tỷ đồng.

Tháng 7/2010, Navibank khởi kiện Linh ra Tòa án nhân dân quận Hai Bà Trưng để giải quyết khoản nợ. Tòa án đã triệu tập bị đơn là gia đình ông Hồng - bà Khơi - bà Tốt để giải trình đồng thời đình chỉ việc giải quyết vụ án vì người liên quan là Hà Thùy Linh đã bỏ trốn.

Nhưng vào ngày 1/11/2011, nhân viên ngân hàng đến nhà bà Khơi thông báo đã hoàn tất thủ thục bán đấu giá nhà mà chưa có phán quyết của tòa án hoặc thẩm định tài sản thế chấp.

Trong khi đó, theo quy trình, ngân hàng bắt buộc phải thẩm định tài sản thế chấp, trước khi quyết định giải ngân. Theo khẳng định của chủ các ngôi nhà nói trên, trong suốt thời gian vay tiền của Hà Thùy Linh, họ chưa thấy nhân viên ngân hàng đến làm việc hay kiểm tra nhà đất.

Trao đổi với VnExpress.net, ông Lê Hữu Thành, Giám đốc Navibank chi nhánh Hà Nội cho biết ngân hàng đã tiến hành thủ tục phát mãi đúng quy định, với hồ sơ đứng tên Hà Thùy Linh. Việc không cung cấp giấy tờ và hồ sơ khi các gia đình ông Lợi- bà Oanh, ông Hồng- bà Khơi yêu cầu, là vì ngân hàng không có trách nhiệm phải cung cấp cho họ. "Chúng tôi sẽ cung cấp hồ sơ cho cơ quan điều tra, nếu được yêu cầu. Và đương nhiên phải có đầy đủ giấy tờ, chúng tôi mới tiến hành bán đấu giá tài sản", ông Thành cho biết.

Luật sư Trịnh Cẩm Bình, Công ty luật Song Thanh (Hà Nội) phân tích, việc ngân hàng bỏ qua khâu thẩm định tài sản thế chấp trong quá trình làm hợp đồng tín dụng là sai nguyên tắc. Chính điều này khiến cho ngân hàng không biết chủ sở hữu cũng như người sử dụng mảnh đất nói trên chính xác là ai vì chỉ làm việc với Hà Thùy Linh trên giấy. Ngoài ra, theo Luật đất đai, trong trường hợp tài sản có tranh chấp (hiện nay là giữa Hà Thùy Linh với các gia đình nói trên), tòa án là cơ quan đứng ra giải quyết.

Theo luật sư Bình, việc ngân hàng không cung cấp giấy tờ liên quan cho các gia đình là sai luật vì họ là chủ sử dụng thực tế trên diện tích nhà đất nhiều năm nay và đang giữ bản sao giấy chứng nhận quyền sử dụng đất mang tên họ. Muốn yêu cầu họ trả tài sản, Navibank phải đưa ra cơ sở để chứng minh việc làm của ngân hàng là đúng.

"Cần cơ quan có thẩm quyền giải quyết để làm rõ trắng đen. Ngân hàng không thể đuổi người dân ra khỏi nhà ở hợp pháp của họ khi chưa có phán quyết của cơ quan pháp luật", luật sư này khẳng định.

Tuệ Minh

Thanh Hóa dừng quăng lưới bắt người vi phạm giao thông


Chiều 26/11, ông Trần Văn Thực, Chánh văn phòng Công an tỉnh Thanh Hoá cho biết, trước quá nhiều ý kiến tranh cãi, Công an TP Thanh Hoá đã tạm dừng áp dụng biện pháp quăng lưới bắt người vi phạm giao thông.
>Quăng lưới đánh cá bắt người vi phạm giao thông / 'Không luật nào cấm quăng lưới bắt người vi phạm''Quăng lưới bắt người làm xấu hình ảnh cảnh sát'

"Công an tỉnh và Công an thành phố đang làm báo cáo luận chứng để đánh giá rút kinh nghiệm, đồng thời báo cáo Ủy ban An toàn giao thông quốc gia và các ngành chức năng về những kết quả đạt được. Sau đó, chúng tôi sẽ xin ý kiến để tiếp tục thực hiện", ông Thực cho biết.

Ông Thực cho biết, từ khi triển khai biện pháp này, cảnh sát đã bắt giữ trên 100 người đua xe trái phép, lạng lách đánh võng, bước đầu tạo tâm lý răn đe loại tội phạm này.

Cảnh sát quăng lưới bắt người vi phạm giao thông. Ảnh: Lê Hoàng.

"Sắp tới chúng tôi sẽ đề nghị các nhà khoa học vào cuộc tích cực, mong muốn sáng chế ra một loại súng bắn lưới để biện pháp này đạt độ chính xác tuyệt đối và an toàn cho những người tham gia giao thông", ông Thực nhấn mạnh.

Trước đó từ ngày 28/10, trong đợt cao điểm xử lý trật tự an toàn giao thông, Công an TP Thanh Hóa đã áp dụng rộng rãi biện pháp quăng lưới vào bánh sau hoặc gầm xe người vi phạm giao thông không dừng lại theo hiệu lệnh. Giải pháp này đang gây tranh cãi. Nhiều người ủng hộ vì thấy hiệu quả, nhưng cũng có người phản đối vì trông phản cảm và nguy hiểm với người đi đường.

Lê Hoàng

Phát hiện con đỉa dài 10cm sống trong cổ họng


26/11/2011 07:21:31
 - Một con đỉa dài 10 cm được phát hiện sống trong cổ họng của một thiếu niên Trung Quốc.

Tao Jiayuan, 16 tuổi, người Tứ Xuyên, Trung Quốc đến bệnh viện vì bị khó thở. Các bác sĩ đã phát hiện ra một con đỉa dài 10 cm sống trong cổ họng anh ta.

Tao Jiayuan bắt đầu thấy khó thở từ hai tháng trước. Cậu thường xuyên cảm thấy lạnh và bị mất tiếng. Mẹ cậu nghĩ cậu bị cảm lạnh hay nghẹn cái gì đó ở trong cổ họng và cho cậu uống thuốc nhưng không thấy khỏi.

Con đỉa sau khi được lấy ra khỏi cổ họng của Jiayuan
Con đỉa sau khi được lấy ra khỏi cổ họng của Jiayuan
 
Khi sức khỏe của Tao Jiayuan tiếp tục xấu đi, cậu bị sút cân và trở nên ốm yếu và thở quá khó, gia đình đưa cậu đến bệnh viện. Và ở đây, các bác sĩ phát hiện một con đỉa đang trườn bên trong cổ họng của Jiayuan.

Nó là một con đỉa to. Các bác sĩ lấy con đỉa còn sống ra, nó có vẻ không bị ảnh hưởng bởi thuốc gây mê mà các bác sĩ tiêm cho Jiayuan. 

"Kẻ hút máu" đã được gỡ ra sau một ca phẫu thuật tại bệnh viện Nghi Tân số 2. Trong đoạn video dưới, có thể thấy nó quằn quại trong một cốc nước và sau đó là trên giấy, dường như rất tức giận vì bị lôi ra khỏi ngôi nhà sung túc.

Mặc dù đây là trường hợp cực hiếm, nhưng đỉa có thể vào trong cơ thể con người bằng cách của nó, bác sĩ Chen Bing, người phụ trách ca phẫu thuật cho biết. "Đỉa có thể tồn tại trong khoang mũi họng của con người', bác sĩ Cheng nói. 

Đỉa thường sống trong môi trường nước ngọt như lạch, ruộng lúa, ao. 

"Thằng bé chắc đã uống nước suối khi làm việc ngoài đồng.", ông Tao Chuanhua, bố của Jiayuan nói.

Thanh Xuân (Theo HTP, Shanghaiist)

Trộn vôi, thạch cao, đất trắng... vào mủ cao su


26/11/2011 11:29:19

 - Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn vừa có Chỉ thị yêu cầu tăng cường công tác thanh tra, kiểm tra và xử lý nghiêm các trường hợp phát hiện trộn tạp chất vào mủ cao su, cố tình thu mua mủ cao su có trộn tạp chất đưa vào sản xuất. 

Được biết, trong thời gian gần đây, tại một số địa phương phía Nam nổi lên hiện tượng các thương lái pha trộn tạp chất như vôi, thạch cao, bột bả tường, đất trắng... vào mủ cao su làm giảm chất lượng nguyên liệu trong sản xuất các sản phẩm cao su. Đây là hành vi gian lận thương mại, ảnh hưởng đến chất lượng uy tín của ngành cao su tại các thị trường. 

Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn yêu cầu Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có sản xuất, kinh doanh sản phẩm mủ cao su chỉ đạo tăng cường công tác tuyên truyền, phổ biến đến các cơ sở sản xuất, kinh doanh mủ cao su về các quy định đảm bảo chất lượng nguyên liệu mủ cao su, tác hại của việc trộn tạp chất vào mủ cao su; tuyệt đối không thu mua mủ cao su đã trộn tạp chất để đưa vào sản xuất.

Cùng với đó, công bố công khai trên các phương tiện thông tin đại chúng các trường hợp phát hiện vi phạm. Bố trí nguồn kinh phí thường xuyên cho hoạt động tuyên truyền, thanh tra, kiểm tra chất lượng nguyên liệu mủ cao su và ngăn chặn hiện tượng trộn tạp chất vào mủ cao su cho các cơ quan chức năng địa phương.

Doanh nghiệp tăng cường hoạt động tự kiểm soát chặt chẽ chất lượng nguyên liệu mủ cao su khi thu mua, trong quá trình sản xuất chế biến; tuyệt đối không thu mua nguyên liệu mủ cao su phát hiện có tạp chất đưa vào sản xuất chế biến.

Phạm Lý

Lương phi công 200 triệu/tháng, vẫn khó tuyển


26/11/2011 16:01:16

Lương một phi công nước ngoài tại Việt Nam, được trả từ 150 - 200 triệu đồng/tháng. Tuy nhiên, việc tuyển phi công cũng không dễ, không cẩn trọng còn tuyển dính phi công chất lượng thấp...

Thuê phi công khó hơn... đào vàng

Lâu nay, với các hãng hàng không, chuyện tuyển phi công luôn là công việc khó khăn. Ở Việt Nam, hiện Air Mekong sử dụng 100% đội phi công Mỹ, Jetstar Pacific có 5 phi công người Việt Nam (60 phi công nước ngoài), Vietnam Airlines (VNA) là hãng duy nhất chủ động được nguồn phi công gốc Việt Nam hơn một nửa (400 người Việt, 360 phi công nước ngoài).

Chi phí tốn kém nhất cho các hãng hàng không sau nhiên liệu là tiền lương phi công. Tuy nhiên, không vì thế mà dễ thuê vì thị trường lao động luôn khan hiếm. Những hãng nhỏ luôn bị các hãng lớn mạnh "hút" hết phi công bằng chiêu trả lương cao.

Các chuyên gia hàng không tiết lộ, gần đây, các hãng hàng không Trung Quốc đã tạo cơn sốt phi công trong khu vực. Được biết, một phi công nước ngoài hành nghề (lái Airbus 320 tuỳ thuộc vào kinh nghiệm bay) ở Việt Nam được trả từ 7.000-12.000 USD/tháng, phi công Việt Nam do được trả chi phí đào tạo nên mức hưởng khoảng 2.000 USD (lái chính Boeing 777 có mức lương cao nhất, khoảng 100 triệu đồng).

 

Qua nhiều khâu kiểm tra gắt gao, các phi công mới được hành nghề thực thụ. Ảnh:
Qua nhiều khâu kiểm tra gắt gao, các phi công mới được hành nghề thực thụ. Ảnh: Tienphong.vn

 

 

Nhiều hãng hàng không trong khu vực kêu trời khi các hãng hàng không Trung Quốc sẵn sàng chi tới 16.000 USD cho cơ trưởng Airbus. Nhiều chuyên gia hàng không cho biết, đào tạo phi công bằng cả trọng lượng vàng tương đương cân nặng của anh ta, nên thuê được khó hơn đào vàng.

Theo tìm hiểu của PV, phần lớn các hãng hàng không khi tuyển dụng phi công đều thuê qua môi giới. Direct Personel là một trong 10 công ty môi giới nhân lực trong lĩnh vực hàng không khá uy tín trên thế giới, được nhiều hãng thuê, trong đó có Việt Nam.

Hiện trên trang điện tử của Direct Personel cũng đang đăng tuyển phi công Airbus 320 cho VNA với những quy định ngặt nghèo (tổng giờ bay tối thiểu 4.000 giờ, trong đó bay thương mại bắt buộc 1.500 giờ, chuyến bay Airbus 320 cuối cùng trong vòng 3 tháng gần đây, tuổi dưới 55...). Direct Personel chính là công ty môi giới viên phi công hạ cánh hụt (Kim Tae Hun - người Hàn Quốc) nghi gian lận chứng chỉ kinh nghiệm bay.

Làm giả chứng nhận bay để có lương cao

Ngày 25/11, một nguồn tin cho biết, viên phi công Kim Tae Hun hạ cánh hụt sau khi biến mất (khỏi Đoàn bay 919 của VNA) do bộ phận chức năng của VNA nghi anh này khai man kinh nghiệm bay Airbus 320, đang lái máy bay cỡ nhỏ ở Lào. Cty môi giới Direct Personel liên hệ, nhưng phi công này không hồi âm.

Theo một quan chức hàng không, không có chuyện phi công dởm hay bằng lái dởm. Bởi vì quy trình kiểm tra một phi công nước ngoài rất chặt chẽ. Theo đó, đầu tiên, các nhà môi giới phi công tập hợp các loại bằng cấp chứng chỉ và gửi cho hãng hàng không. Hãng hàng không xem xét, chuyển tiếp tới Cục hàng không Việt Nam. Chỉ khi Cục đồng ý, phi công nước ngoài mới vào Việt Nam để kiểm tra bay trên buồng lái giả định. Một giáo viên hướng dẫn (của hãng) được cử ra để giám sát và đối chiếu bằng lái, chứng chỉ... bản sao với bản gốc.

Qua cửa ải này, phi công mới được làm quen thông qua đi kèm trên các chuyến bay nhất định. Vẫn chưa hết, phi công phải mất 2 tuần đào tạo tại Trung tâm Huấn luyện bay (của VNA) để làm quen với môi trường làm việc mới ở Việt Nam.

Một lần nữa Cục Hàng không kiểm tra kiến thức tổng quát theo quy định, nếu phi công vượt qua, mới có bằng hành nghề tại Việt Nam. Quy trình này được xem như bắt buộc cho phi công nước ngoài của các hãng hàng không nội địa, không riêng gì VNA.

Trường hợp viên phi công người Hàn Quốc lái cho VNA hạ cánh hụt, thông tin mới nhất cho biết, anh ta có 3 bằng lái máy bay do Cục hàng không Dân dụng Hoa Kỳ cấp (không có chứng chỉ bay Airbus), Hàn Quốc cấp (ATR 72, Airbus) và Indonesia. Khi bay ở Việt Nam, phi công này mới chỉ dùng bằng do Indonesia cấp (vẫn còn 2 bằng lái kia chưa cần dùng).

Khai gian ở đây là kinh nghiệm bay Airbus 320 với 680 giờ bay. Vì sao? Quy định trong ngành hàng không, phi công Airbus 320 khác nhau mức lương từ mức kinh nghiệm bay 500 giờ trở lên (thu nhập rất cao). Trường hợp phi công vừa chuyển loại lái Airbus 320 chưa có giờ bay kinh nghiệm lái thương mại vẫn có thể được điều khiển máy bay. Do đó, có thể hiểu, viên phi công nọ khai gian kinh nghiệm bay để hưởng mức lương cao.

Được biết, chứng nhận 680 giờ bay Airbus 320 được Hãng hàng không Batavia Air (Indonesia) xác nhận với nhà chức trách Việt Nam là giả (không có việc cấp chứng nhận cho phi công Kim Tae Hun kinh nghiệm bay như thế). Ngoài chứng nhận kinh nghiệm bay giả, viên phi công này còn giả cả nhật ký bay (ghi rõ lịch trình bay từng ngày cụ thể).

Phi công Kim Tae Hun trước khi lái cho VNA, từng lái cho hàng không Lào, Indonesia. Trong cuộc làm việc gần đây giữa VNA, quan chức Cục Hàng không Việt Nam với Direct Personel, được biết việc phi công khai gian kinh nghiệm bay là trường hợp hy hữu 20 năm mới xảy ra đơn vị này. Không những thế, có lần, phi công này còn thuê luật sư dọa kiện công ty môi giới nếu làm lớn chuyện. Tuy nhiên, từ đó đến nay, luật sư và phi công biến mất tăm.

(Theo Tienphong.vn)

TÂM SỰ CỦA TRỊNH KIM TIẾN & NGUYỄN THỊ THANH TUYỀN.

Hà Nội đầu đông trời se lạnh, hình ảnh ba người phụ nữ đơn độc trên đường đi tìm công lý, công bằng cho người thân mình, khiến khá nhiều người xúc động.
Tôi tìm gặp họ, em Trịnh Kim Tiến - con gái bác Trịnh Xuân Tùng, nạn nhân của trung tá công an Nguyễn Văn Ninh, và em Nguyễn Thị Thanh Tuyền - vợ anh Nguyễn Công Nhựt, nạn nhân của công an huyện Bến Cát, tỉnh Bình Dương.

Họ là những người vừa trải qua nỗi đau mất mát người thân, bởi sự tàn nhẫn, vô cảm, vô đạo đức của những người thừa hành pháp luật. Họ gặp nhau trên hành trình đi đòi công lý cho người thân của mình, sau một thời gian dài chờ đợi.

Xin chia sẻ cùng mọi người tâm sự của hai em Tiến và Tuyền, tôi hy vọng rằng các bạn cùng đọc chầm chậm, dõi theo từng bước chân của những người phụ nữ dũng cảm đang lầm lũi trên con đường đi tìm công lý, để hiểu và cảm thông cho những khổ đau thật riêng mà cũng rất chung giữa cuộc sống này.


Kim Tiến chia sẻ chuyện của mình trước khi câu chuyện của chúng tôi bắt đầu:

Tôi đã từng nghĩ mình có một cuộc sống bình thường, sẽ học xong và có một công việc ổn định, lấy một người chồng bình thường, sống trong ngôi nhà nhỏ, cuộc sống vẫn cứ êm đềm như thế trôi đi.

Ai cũng nói là tôi rất vui tính, rất hoạt bát, có rất nhiều bạn bè, và ai cũng rất tốt với tôi. Tôi thấy mình thật hạnh phúc với cuộc sống bình lặng ấy.
Nhiều khi đọc thấy những tin tức hay có nghe thấy vụ này, vụ kia, người này, người kia bị công an đánh, tôi cũng chỉ biết cảm thông hay bức xúc nhưng không có để ý đến nhiều. Và chưa bao giờ nghĩ rằng việc đó sẽ xảy ra cho chính gia đình mình.

Cho đến khi bố tôi bị CA đánh chết... dường như tôi đang bước vào một thế giới khác, thế giới mà chưa bao giờ tôi tưởng tượng ra...
Tôi vẫn cứ uớc mình không phải thấy những điều đó, không phải hiểu những điều đó để cuộc sống chỉ là những tháng ngày vui vẻ bên bạn bè, những buổi đi chơi, lê la quán cóc...



* Kim Tiến có thể chia sẻ cùng mọi người vì sao bạn đã treo biểu ngữ đòi công lý ở trước nhà ngay trước khi nhận xác bố từ công an không?

Kim Tiến : Lý do mà tôi treo băng rôn để kêu oan vì tôi muốn công lý được thực thi. Bố tôi có thể được yên lòng nhắm mắt. Khi bố mất, 3 lần bố mở mắt, và tôi là người vuốt mắt cho ông. Hình ảnh của ông những ngày tháng cuối đời lúc nào cũng xuất hiện trong đầu óc tôi.

Bố tôi chết không được như người ta, ông ra đi trong sự đói khát. Mặc cho sự van xin khẩn cầu của tôi và gia đình ngày 28/02/2011, những người CA trực ban ngày hôm đó vẫn không cho phép tôi được vào cho bố ăn. Họ cầm bát phở trên tay, kiểm tra, rồi quăng lên bàn: ”Dậy mà ăn đi!“. Họ gọi một con người đang kêu rên đau đớn, liệt hết tứ chi, tay bị còng trên ghế với thái độ vô cùng dửng dưng.

Vậy nên đến lúc vào được bệnh viện thì cũng đã quá muộn, bố tôi chỉ còn có thể được thở oxy, bằng ống dẫn, ông đã không còn có đủ khả năng để ăn nổi một thìa phở. Bố kêu khát, muốn đỡ dậy uống nước, thì ông Ninh - người đã đánh bố tôi còn đòi cho thêm vài tát. Nhìn thấy bố như vậy, nghe thấy họ nói như vậy, tôi ứa nước mắt, nhưng chỉ biết nín nhịn mà van xin, mong sao họ động lòng, có chút tình người cho bố được đi cấp cứu. Nhưng 3 lần đến là 3 lần thất vọng.
Họ mặc kệ những lời cầu khẩn của gia đình tôi, họ trả lời một cách hết sức vô lý: "Phường họ không có người, bận họp hết rồi. Không ai cho đi cấp cứu được".

Bố tôi mỗi lúc đau đớn hơn, đến mức nôn mửa, sùi bọt mép. Họ vẫn nói bố giả vờ. Tôi xin họ cho mời bác sĩ tư đến phường để khám, họ cũng không chịu. Chỉ đến khi tình trạng của bố đã chuyển biến khá nặng và người bạn của bố đến yêu cầu, họ mới đồng ý cho đi. Nhưng đến tận lúc đó, họ vẫn bảo là bố giả vờ, họ còng tay bố như một tên tội phạm đến tận phòng cấp cứu của bệnh viện Bạch Mai. Trong khi bố tôi là một người dân lương thiện, chưa bao giờ làm gì trái với pháp luật. Khi họ đưa bố lên xe thùng chuyển đến viện, họ còn không cho mẹ và em tôi đi cùng, họ bắt mẹ ở lại dọn dẹp, lau dọn phường rồi mới cho đi.

Trong ngày bố nằm ở viện Bạch Mai, họ vẫn còn nói với các bác sĩ rằng bố tôi là tội phạm cần phải canh giữ. Có lẽ vì thế mà các bác sĩ nhìn bố với ánh mắt kì thị. Chỉ cho đến khi chị họ của tôi vào viện, thấy bố nằm như vậy, không chịu nổi nữa mới nói với mấy người công an đang đứng canh giữ ngoài phòng bệnh rằng: "Chỉ vì không đội mũ bảo hiểm mà các anh đánh người ta ra đến thế này, các anh có còn là con người nữa không?" thì các bác sĩ ở đây mới biết bố tôi không phải là tội phạm. Và ngay chiều hôm đó, họ cho bố tôi chuyển viện sang Việt Đức với lý do bên này không chuyên về xương. Ngay sau khi chuyển viện, thì các bác sĩ bên Việt Đức đã yêu cầu gia đình chuẩn bị tâm lý bởi bố tôi có thể đi bất cứ lúc nào. Các bác sĩ yêu cầu nhập viện và đưa ra phương án mổ. Tuy nhiên các bác sĩ có nói: "Dù có mổ hay không thì cơ hội sống cũng chỉ còn 20%". Lúc đó tôi hy vọng, tôi chỉ cầu mong bố có thể sống, dù chỉ còn 1% cơ hội, dù ông bị liệt toàn thân thì tôi cũng nguyện chăm sóc ông cả đời.
Nhưng điều đó không thể thành sự thực, sau khi mổ xong thì bố không còn nói được nữa, ông phải nằm chiến đấu với những cơn đau dằn vặt gần một tuần tại phòng hồi sức đặc biệt bệnh viện Việt Đức. Trong khoảng thời gian đó, không một ai từ phía những người đã gây ra sự việc nghiêm trọng này đến thăm hỏi, động viên một lời nào.
Điều quan trọng ở đây là tình cảm giữa con người với nhau, nhưng có vẻ như họ cho rằng họ sẽ không cần phải chịu bất cứ sự chế tài nào của pháp luật, hay đến lúc đó họ vẫn cho rằng bố tôi đang giả vờ? Sao họ lại có thể vô tâm, máu lạnh đến vậy???

Chính vì vậy tôi muốn công lý phải được thực thi, oan khuất của bố tôi sẽ được giải đáp, pháp luật sẽ thật nghiêm minh và công bằng để từ đó con người ta sẽ tôn trọng pháp luật. Tôi thật sự mong rằng sự thật sẽ được đưa ra ánh sáng, sẽ không còn ai phải gánh chịu nỗi đau mất cha, mất người thân như gia đình tôi đã chịu. Tôi không muốn những gì xảy ra cho gia đình mình lại xảy đến với những người khác.


* Về phía Tuyền, bạn có thể chia sẻ cho mình biết thêm những khuất tất đã xảy ra trong chuyện của anh Nhựt mà có thể mình và những người khác chưa được biết không?

Thanh Tuyền : Trước cái chết của chồng tôi thì tôi nhận ra một điều giữa xã hội yên bình này con người lương thiện cũng có thể chết oan bất cứ lúc nào. Hôm nay nó có thể xảy ra cho gia đình tôi nhưng ngày mai nó có thể xảy ra cho những con người vô tội khác. Cái chết chồng tôi chính là do nơi làm việc của anh ấy và cơ quan bảo vệ luật pháp đã gây ra.

Những gì chồng tôi cống hiến cho Công ty Kumho suốt hơn 3 năm qua anh em nhân viên trong Kumho đều thấy rõ. Chỉ có những lãnh đạo Hàn Quốc quá áp bức bóc lột nên không thấy rõ điều đó thôi và những người nghe lời người Hàn như ông Nguyễn Quốc Phong "chờ nước đục thả câu" nên mới giao chồng tôi và 6 nhân viên khác trong phòng cho Công an Bình Dương (những người này đã được thả ra khi chồng tôi chết). Tàn nhẫn hơn là khi Công ty Kumho giao chồng tôi cho Công an ngày 21/04 thì họ đã tuyển dụng gấp người khác để thay vị trí của chồng tôi. Tôi cho đây là một kế hoạch có sẵn từ trước của công ty Kumho đối với chồng tôi - một người có công tố giác tội phạm.

Tôi nghĩ Kumho là một tập đoàn lớn đứng thứ 7 trên thế giới, những việc làm của ban lãnh đạo Hàn Quốc tại Công ty Kumho ở tại Việt Nam cho thấy hành động vô nhân tính đối với con người Việt Nam. Họ đối xử với con người Việt Nam quá tồi tệ. Tôi rất mong cơ quan chức năng hãy nhìn nhận một vấn đề khách quan để đòi sự công bằng cho người Việt Nam đã từng chết tại Công ty Kumho.

Tôi không hiểu tại sao các điều tra viên của Công an Bình Dương lại điều tra một cách vòng vo không trọng tâm, lại bắt giam giữ những người. 


trích ra từ blog "Mẹ Nấm".

Đà Lạt: Gần 100ha hoa hồng bị dịch nhện tấn công


26/11/2011 16:07:35

 - Thống kê sơ bộ từ các cơ quan chức năng địa phương cho biết, khoảng 100ha hoa hồng các loại tại Vạn Thành, TP Đà Lạt, khu vực thị trấn Lạc Dương, xã Lát, huyện Lạc Dương (Lâm Đồng) trong thời gian gần đây đã bị dịch nhện tấn công mạnh.

Chị Nguyễn Thị Thảo (Vạn Thanh, TP Đà Lạt) than thở: "Khoảng hai tuần qua, cả ba sào hoa hồng lá xanh mướt tươi tốt trông đẹp như tranh bỗng nhiên nay đổ sang màu vàng. Kiểm tra mới biết bên dưới mỗi kẽ lá là hàng chục con nhện nhỏ li ti đang đua nhau chích nhựa nhưng vì nhỏ nên rất khó phát hiện…Gia đình tôi đã hai lần bơm thuốc nhưng hình như nhện vẫn không chết". 

 

Nhện ký sinh trên hoa hồng làm giảm năng suất và chất lượng hoa
Nhện ký sinh trên hoa hồng làm giảm năng suất và chất lượng hoa

 

Theo kỹ sư nông nghiệp Hoàng Văn Hải, phó Giám đốc Trung tâm Nông nghiệp huyện Lạc Dương, tỉnh Lâm Đồng, nguyên nhân là do thời tiết trong thời gian qua tại Đà Lat và các vùng lân cận rất thuận lợi cho loài nhện sinh trưởng và phát triển khi nhiệt độ ngoài trời cao, độ ẩm trong các nhà vườn lại xuống thấp.

Nhện ký sinh trên hoa hồng có khả năng bùng phát rất nhanh gây ra tình trạng vàng lá, quăn ngọn, hư hỏng bông… làm giảm năng suất từ 10 – 15%, thậm chí có những vườn hoa hồng tại Đà Lạt đã bị mất trắng.

Kỹ sư Hải cho biết, nếu không có các biện pháp phòng trừ tận gốc thì nhện sẽ sinh sản rất nhanh, tạo thành dịch lớn. Hiện nay trên thị trường vẫn chưa có loại thuốc nào đặc trị loại côn trùng này. Theo kỹ sư Hải, cách tốt nhất để diệt loài nhện này là người dân tự phun nước sạch để rửa cho nhện tự chết.

Khắc Lịch

Phát hiện xác chết trong nước lũ đang dâng


26/11/2011 16:40:53
 - Sáng 26/11, một người dân ở thôn Đông, xã Tịnh Sơn, huyện Sơn Tịnh, Quảng Ngãi trong lúc ra xem nước sông lên thì phát một xác chết đang trôi.

Ngay sau đó người dân trong thôn tập trung kéo xác vào. Xác chết trên là nam giới, tầm dưới 30 tuổi.

Trước đó, người dân ở huyện Sơn Hà phát hiện một xe máy biển số mang kiểm soát 76V1-1159 nổi gần cầu sông Rin thuộc thị trấn Di Lăng, huyện Sơn Hà. Được biết trước đó, nạn nhân trên điều khiển xe máy 76V1-1159. Khả năng nạn nhân và xe máy bị rớt xuống sông và nước cuốn đi trên chục km xuống huyện Sơn Tịnh.
 
  Người dân kéo xác nạn nhân vào bờ
Người dân kéo xác nạn nhân vào bờ. Ảnh: V.T


Qua xác minh, biển số xe máy trên đăng ký ở  huyện Đức Phổ. Hiện Công an huyện Sơn Tịnh đang tìm cách liên lạc và thông báo với người nhà của xác chết trên để điều tra làm rõ.

Trong 3 ngày từ 24 – 26/11, trên đại bàn tỉnh Quảng Ngãi có mưa to. Trên sông Trà Khúc nước sông, lũ sông dâng cao. 

V.T

Quốc hội đưa Luật biểu tình vào chương trình xây dựng luật


26/11/2011 14:18:36
 - Sáng nay (26/11), Quốc hội đã thông qua nghị quyết đưa dự luật biểu tình vào chương trình chuẩn bị xây dựng luật và pháp lệnh nhiệm kỳ 13. 

Theo VNE, dự án Luật biểu tình được đưa vào chương trình chuẩn bị để thể chế hóa điều 69 của Hiến pháp năm 1992, tạo công cụ pháp lý để công dân thực hiện quyền của mình và Nhà nước quản lý, kiểm soát hoạt động biểu tình theo đúng pháp luật.

Thường vụ Quốc hội tán thành với ý kiến của nhiều đại biểu đối với dự án luật này là cần chỉ đạo, chuẩn bị kỹ về nội dung, cân nhắc thời điểm trình Quốc hội xem xét, thông qua để tránh việc lợi dụng biểu tình gây rối an ninh trật tự, làm ảnh hưởng đến lợi ích của Nhà nước, quyền và lợi ích hợp pháp của công dân, cơ quan, tổ chức.

Một ngày trước đó, trả lời chất vấn của ĐBQH, Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Tấn Dũng cho biết: Chính phủ thấy nên kiến nghị QH xem xét đưa vài xây dựng  luật để có  Luật Biểu tình, phù hợp với Hiến pháp, phù hợp với đặc điểm lịch sử văn hóa và điều kiện cụ thể của VN, phù hợp với thông lệ quốc tế để đảm bảo quyền tự do dân chủ của người dân theo quy định của Hiến pháp, pháp luật, đồng thời ngăn chặn những hành vi gây xâm hại tới an ninh trật tự lợi ích của xã hội và nhân dân.
 
Các đại biểu dự phiên bế mạc Kỳ họp - Ảnh Chinhphu.vn
Các đại biểu dự phiên bế mạc Kỳ họp - Ảnh Chinhphu.vn


Cũng trong sáng nay, Ủy ban Thường vụ Quốc hội đề nghị rút khỏi chương trình 3 dự án: Luật nhà văn, Luật bảo vệ quyền riêng tư, Luật bảo vệ sức khỏe tâm thần vì phạm vi điều chỉnh, chính sách, nội dung cơ bản chưa được làm rõ.

Phát biểu bế mạc kỳ họp, Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Sinh Hùng cho biết Quốc hội đã tập trung thảo luận, đánh giá việc thực hiện kế hoạch phát triển kinh tế-xã hội 5 năm 2006-2010 và kế hoạch kinh tế-xã hội, ngân sách nhà nước năm 2011.

Quốc hội quyết định kế hoạch phát triển kinh tế-xã hội 5 năm tới và năm 2012; dự toán ngân sách nhà nước, phân bổ ngân sách trung ương năm 2012; Chương trình mục tiêu quốc gia, kế hoạch vốn trái phiếu Chính phủ, kế hoạch sử dụng đất giai đoạn 2011-2015, quy hoạch sử dụng đất giai đoạn 2011-2020 và một số quyết định quan trọng khác.

Quốc hội đã xem xét, thông qua 5 dự án luật: Luật cơ yếu, Luật lưu trữ, Luật khiếu nại, Luật tố cáo, Luật đo lường và Nghị quyết về Chương trình xây dựng luật, pháp lệnh của Quốc hội khóa XIII, đồng thời thảo luận, cho ý kiến về 13 dự án luật khác.

Quốc hội đã quyết định Chương trình hoạt động giám sát của Quốc hội năm 2012, trong đó tập trung giám sát việc thực hiện chính sách, pháp luật về đầu tư công cho nông nghiệp, nông dân, nông thôn và việc giải quyết khiếu nại, tố cáo của công dân đối với các quyết định hành chính về đất đai.

"Không khí các phiên chất vấn là dân chủ, thẳng thắn, trách nhiệm và xây dựng. Nhiều vị Bộ trưởng, Trưởng ngành đã nghiêm túc thừa nhận hạn chế, yếu kém của ngành mình, thấy rõ trách nhiệm cá nhân và đề xuất biện pháp cụ thể để khắc phục trong thời gian tới", Chủ tịch Quốc hội nói.

Chủ tịch Quốc hội cũng đánh giá kỳ họp này có nhiều cải tiến, đổi mới trong hoạt động, bước đầu mang lại hiệu quả thiết thực, được các đại biểu Quốc hội và cử tri đồng tình ủng hộ…

TH

Đau vì xuất tre rồi lại nhập tăm


26/11/2011 07:34:36
 - Sản phẩm của ông Nguyễn Văn Hà, giám đốc cơ sở sản xuất tăm tre Bình Minh đã từng chiếm lĩnh thị trường trong nước và xuất khẩu. Nhưng giờ đây ông đang phải đối mặt với một cuộc chiến thực sự để bảo vệ thương hiệu của mình.
 
Chuyện của ông cũng là câu chuyện chung của nhiều doanh nghiệp nhỏ đang phải đơn thương độc mã tự vật lộn để tồn tại.

Thắng ở khâu nguyên liệu

Điều gì khiến ông chọn cái tăm để bắt đầu sự nghiệp của mình?

Năm 1990 - 1991, tôi công tác bên Thái Lan, một lần cố Tổng Bí thư Nguyễn Văn Linh sang, tôi được đưa bác Linh đi thăm các nơi, trong đó có một số cơ sở sản xuất các sản phẩm từ tre của Việt kiều. Bác Linh nói ở ta nguyên liệu tre dồi dào, rất cần phát triển mô hình sản xuất cá thể như thế. 

Nghe vậy tôi bày tỏ muốn đi học một nghề để sau về làm trong nước, bác rất ủng hộ. Thế là sau đó, cứ thứ 7, chủ nhật được nghỉ tôi lại xin phép xuống cơ sở cách đó 200km để học nghề. Được 2 năm, đến năm 1993, nắm chắc nghề, tôi mới quyết định mua máy móc, công nghệ về Việt Nam mở xưởng sản xuất.
a
Ông Nguyễn Văn Hà, giám đốc cơ sở sản xuất tăm tre Bình Minh

Tôi nhớ trước đó chúng ta thường dùng loại tăm thô sơ, sau thì có tăm của Trung Quốc?

Tôi là người đầu tiên đưa công nghệ vào làm tăm hương quế ở Việt Nam. Năm 1995, sản phẩm tăm tre Bình Minh của chúng tôi đã được kiểm nghiệm chất lượng sản phẩm và đăng ký nhãn hiệu hàng hoá.

Lúc đầu khó khăn lắm. Trên thị trường toàn tăm của Trung Quốc. Sau tôi tìm hiểu thì thấy mình chỉ có thể thắng họ ở khâu nguyên liệu. Tre của mình đốt ngắn, nhiều mấu khiến giá thành cao. Tôi phải bỏ ra mấy tháng khoác balô vào rừng, đi suốt từ Thanh Hoá vào Nghệ An để tìm tre. Sau tìm được loại tre Nùng, dóng dài 60 - 80cm, ít mấu, lại dẻo, rất hợp để làm tăm. Mừng quá, tôi bèn bàn với địa phương lập xưởng sản xuất phôi tăm ngay tại vùng nguyên liệu để giảm chi phí vận chuyển.

Và thế là thắng?

Đến năm 1998 thì chúng tôi chiếm lại được thị trường, tăm Trung Quốc hầu như không có ở Việt Nam nữa. Hàng của chúng tôi còn xuất đi Malaixia, Ấn Độ, Đông Âu... Phải mở 4 xưởng sản xuất ở Nghệ An, Nam Hà, Xuân Mai và Hà Nội.

Chuyện cái tăm không hề nhỏ

Vụ ồn ào về tăm tẩm hoá chất, cơ sở của ông có bị ảnh hưởng?

Năm 2007 - 2008 trên mạng xuất hiện thông tin có tăm tẩm hoá chất khiến người tiêu dùng tẩy chay tăm tre, các cơ sở sản xuất điêu đứng. Sau tìm hiểu ra thì đó là cơ sở ở Hà Tây nhưng họ chỉ làm tăm để dệt mành chứ không làm tăm quế. Các trang mạng đưa tin không chính xác như vậy là tiếp tay cho cạnh tranh không lành mạnh, người sản xuất chúng tôi gặp rất nhiều bất lợi.

Nhưng gần đây kết quả kiểm nghiệm cho thấy đúng là tăm có hoá chất?

Năm 2010, lượng tăm của Trung Quốc nhập vào nhiều đến mức kỷ lục. Các báo đăng đến tháng 11/2010 đã có 1.118 tấn tăm được nhập về (chưa tính các cửa khẩu ngoài Bắc). Tuy nhiên, trên thị trường không hề có tăm nhãn mác Trung Quốc mà toàn nhãn mác Việt Nam. Có nhãn mác không ghi xuất xứ hàng hoá, không ghi địa chỉ rõ ràng, lại có loại có cả biểu tượng huy chương vàng... Có loại tăm có mùi chua, cắn vào thấy vị hơi đắng và không có mùi quế. Mang mẫu lên Tổng cục đo lường chất lượng để kiểm tra, kết quả là hàm lượng hoá chất Na2SO4 rất lớn, vượt quá tiêu chuẩn cho phép.

Mang mẫu đi kiểm tra là tự cơ sở mình làm?

Tự chúng tôi làm. Việc thông tin sai mình cũng phải đến tận nơi tìm hiểu. Phải nhờ luật sư, rồi mình lại phải mất tiền để đăng lại thông tin. Ngay cả khi phát hiện ra có tăm giả nhãn hiệu Bình Minh, chúng tôi đã tự điều tra được nơi làm giả ở Hải Dương. Sau đó mời bên công an, thị trường tới xử lý. Đó là gia đình nông dân, nhà cửa thì xập xệ, có máy móc gì đâu, họ chỉ mua tăm cân trên thị trường về rồi dán nhãn mác của mình vào. Mình đến thì họ xin xỏ. Rồi cũng chẳng xử lý được. Mà mọi chi phí đi lại mình phải chịu cả.

Không ngờ cái tăm nhỏ thế mà cũng nhiều chuyện phức tạp quá!

Những chuyện đó đã thấm gì, tôi đã từng bị gọi điện khủng bố, bị đe dọa đốt xưởng...  Hồi tháng 6/2009, có một người Trung Quốc nói được tiếng Việt đến đặt vấn đề mua thương hiệu của Bình Minh hoặc liên doanh theo kiểu họ xuất tăm cho mình chỉ cần đóng gói bán... 

Chúng tôi không thể chấp nhận vì phải giữ thương hiệu của mình. Đến tháng 9/2009, nhiều mạng điện tử đăng tin tăm tre ở phố Tôn Đức Thắng và phố Khâm Thiên tẩm hoá chất (ở Khâm Thiên chỉ có cơ sở của tôi có đăng ký nhãn mác nơi sản xuất). 

Tất nhiên sau đó chúng tôi đã yêu cầu các tác giả phải đính chính, nhưng mình bị thiệt hại nặng nề. Đầu năm 2010, công nhân của 4 xưởng của tôi phải nghỉ việc gần hết. Trước là 274 người, nay cả giám đốc, công nhân chỉ còn 23 người. Chúng tôi phải trả lại chứng chỉ ISO vì không đủ trả lương cho cán bộ quản lý. Mới đây đã phải bán đi một dàn máy 280 triệu đồng để lấy tiền trang trải. Tôi cho đấy là kiểu cạnh tranh không lành mạnh.

Không biết bảo vệ nhau

Khó khăn nhiều thế, ông có nghĩ là sẽ thôi không làm nữa?

Đã có lúc tôi nghĩ thế. Vợ con không muốn cho làm nữa. Nhiều đêm ngủ cứ giật mình. Nhưng nghĩ lại tiếc công gây dựng, máy móc, công nghệ mình đầu tư nhiều thế mà bỏ đi thì phí vô cùng. Rồi cán bộ công nhân đều là con cháu, bạn bè, bỏ sao được. Hiện nay, chúng tôi chỉ sản xuất cầm chừng tăm và đũa cho các nhà hàng, khách sạn và làm chân hương xuất sang Ấn Độ. Mà nguyên liệu cũng đang rất thiếu. Kinh doanh ở ta khó khăn lắm!

Vậy là mình chấp nhận thua?

Đúng là thua ngay trên sân nhà. 1kg tăm nhập về bán 19.000đ, đúng bằng giá nguyên liệu để làm 1kg tăm của chúng tôi. Thế thì cạnh tranh làm sao được. Chỉ buồn vì hàng của mình tốt thì lại không bán được, trong khi dân mình lại đi dùng tăm nhập về kém chất lượng, có hoá chất. Đau một nỗi họ lại nhập tre của mình về rồi xuất tăm sang. Tình trạng chặt tre để bán nguyên liệu thô hiện đang rất phổ biến. 

Dù hiện nay chúng tôi đang phải làm chân hương để tồn tại, nhưng tôi thấy cách làm này vẫn là xuất thô, không hiệu quả vì quá lãng phí nguyên liệu không tận dụng được lợi thế.

Không chỉ tre mà còn rất nhiều thứ chúng ta đang xuất thô!

Tôi thấy cách quản lý của ta còn rất lỏng lẻo. Chúng ta đang khuyến khích người Việt Nam dùng hàng Việt, nhưng lại không bảo vệ các nhà sản xuất. Từ thứ nhỏ như cái tăm, trong nước sản xuất được, tại sao vẫn cho nhập nhiều đến thế. 

Ngay cả nguồn nguyên liệu cũng chưa có chính sách bảo vệ. Nông dân thì cứ được giá là họ bán, là chặt theo kiểu tận thu, tre non cũng chặt. Mà giống tre nếu chặt cây non dưới 6 tháng thì sẽ không có măng, không mọc kịp. Nguy cơ mất rừng không còn xa nữa. Cũng thật buồn là người Việt Nam ta không biết bảo vệ nhau, cứ làm ăn theo kiểu chụp giật, cứ thấy lợi là làm, bất chấp việc tiếp tay đưa hàng kém chất lượng ra thị trường, giết chết những nhà sản xuất chân chính.

Xin cảm ơn ông. Chúc ông sớm vượt qua những khó khăn này!

Nhật Minh (thực hiện)

Watch Obama's parliament speech in full

Hot – News: Phát biểu của Tổng thống Barack Obama tước Quốc hội Australia










Hot – News: Phát biểu của Tổng thống Barack Obama tước Quốc hội Australia
26/11/2011Admin


NHÀ TRẮNG

Văn phòng Thư ký Báo chí

Cho đăng tải ngay

Ngày 17/11/2011

PHÁT BIỂU CỦA TỔNG THỐNG BARACK OBAMA

TRƯỚC QUỐC HỘI ÚC

Toà nhà Quốc hội Úc

Canberra, Úc

TỔNG THỐNG OBAMA: Thưa Thủ tướng Gillard, lãnh đạo [đối lập] Abbott, cám ơn hai vị vì sự đón tiếp rất nồng hậu. Thưa ngài Chủ tịch Quốc hội, Chủ tịch và các thành viên Hạ viện và Thượng viện Úc, thưa các quý ông và quý bà, tôi xin cám ơn quý vị vì đã cho tôi vinh dự được đứng trong căn phòng tuyệt vời này để tái khẳng định những liên kết giữa Hoa Kỳ và Úc, hai nền dân chủ và hai đất nước bè bạn lâu đời nhất trên thế giới.

Thưa quý vị và nhân dân Úc, cám ơn lòng hiếu khách đặc biệt của quý vị. Và tại đây, ở thành phố này – một ―nơi gặp gỡ‖ cổ kính — tôi muốn bày tỏ lòng biết ơn đối với những cư dân đầu tiên của mảnh đất này, thuộc một trong những nền văn hoá liên tục lâu đời nhất trên thế giới, những người Úc đầu tiên.

Tôi đến Úc lần đầu khi còn nhỏ, qua lại giữa Haiwaii nơi tôi sinh ra, và Indonesia, nơi tôi đã sống bốn năm. Lúc đó mới tám tuổi nên không phải lúc nào tôi cũng hiểu được thứ ngôn ngữ lạ lùng của các bạn. (Cười). Đêm qua tôi đã cố gắng nói một vài từ ―tiếng Anh kiểu Úc.‖ (Cười) Hôm nay tôi không muốn quý vị phải chịu đựng thêm những điều chói tai đó nữa. Tôi thực sự yêu thích thứ tiếng này và sẽ giới thiệu thứ tiếng này vào ngôn ngữ thường dùng ở Washington. (Cười)

Đối với một cậu bé người Mỹ, Úc và người dân Úc — sự lạc quan, tính xuề xòa và khiếu hài hước của các bạn — khiến tôi có cảm giác rất thân thuộc. Cảm giác như ở nhà. Tôi luôn mong muốn được trở lại đây. Năm ngoái tôi đã cố gắng hai lần để quay lại. Nhưng Úc là một Đất nước May mắn, và hôm nay tôi cảm thấy may mắn được có mặt tại đây khi chúng ta kỷ niệm 60 năm ngày thiết lập liên minh không thể phá vỡ được của chúng ta.

Những gắn kết giữa chúng ta rất sâu sắc. Trong câu chuyện của mỗi quốc gia, chúng ta đều thấy chính mình trong đó. Tổ tiên ta đã băng qua những đại dương rộng lớn — một số người lựa chọn để đến, một số khác bị đưa đến trong xiềng xích. Những người định cư mở rộng sang phía Tây băng qua những đồng bằng trải dài rộng lớn. Những người đầy hoài bão lao động cần cù bằng cả trái tim và đôi tay mình để xây dựng những đường sắt và thành phố. Nhiều thế hệ người nhập cư — khi di cư đến nơi — đã bổ sung thêm một sợi chỉ mới vào tấm thảm thêu nên mỗi nước chúng ta. Và chúng ta là những công dân sống theo một niềm tin chung – bất kể bạn là ai, bất kể trông bạn thế nào, mọi người đều xứng đáng có cơ hội công bằng; mọi người xứng đáng được hưởng công bằng.

Dĩ nhiên, tiến bộ trong xã hội của chúng ta không phải lúc nào cũng có thể tránh khỏi có những căng thẳng, hay những tranh đấu để vượt qua quá khứ đau thương. Nhưng chúng ta là những đất nước sẵn sàng đối mặt với sự không hoàn hảo, và tiếp tục vươn tới những lý tưởng của mình. Đó là tinh thần chúng tôi đã chứng kiến trong hội trường này cách đây 3 năm, khi đất nước này truyền cảm hứng cho cả thế giới bằng hành động hoà giải mang tính lịch sử đối với những thổ dân Australia gốc. Đó chính là tinh thần đổi mới, ở Hoa Kỳ, đã cho phép tôi đứng trước các quý vị hôm nay với tư cách là Tổng thống Hoa Kỳ. Và đây là tinh thần mà tôi sẽ thấy trong ngày hôm nay khi tôi trở thành Tổng thống Hoa Kỳ đầu tiên đến thăm Lãnh thổ Bắc Australia, nơi tôi sẽ gặp những Chủ nhân Truyền thống của Mảnh Đất này.

Để có được những tiến bộ đó chúng ta không phải không chịu những hy sinh to lớn. Sáng nay, tôi đã rất xúc động khi đến thăm đài tưởng niệm chiến tranh của các bạn để tri ân những liệt sĩ, nam và nữ, của Úc. Cuối ngày hôm nay, ở Darwin, tôi sẽ cùng Thủ tướng đi chào các quân nhân dũng cảm của chúng ta. Đây là dịp để nhắc nhở chúng ta rằng – từ những chiến hào trong Chiến tranh Thế giới thứ Nhất đến những dãy núi ở Afghanistan — những người Úc và Mỹ đã luôn đứng bên nhau, chiến đấu cùng nhau, hy sinh cùng nhau trong bất kỳ cuộc chiến lớn nào trong suốt một trăm năm qua. Bất kỳ cuộc chiến nào.

Tình đoàn kết này đã duy trì chúng ta suốt một thập niên khó khăn. Chúng ta sẽ không bao giờ quên các cuộc tấn công ngày 11/9 đã cướp đi mạng sống của không chỉ người Mỹ mà còn của người dân của nhiều quốc gia khác, kể cả người Úc. Ở Hoa Kỳ, chúng tôi sẽ không bao giờ quên khi Úc khẩn thiết kêu gọi sự tham gia của Khối hiệp ước quân sự ANZUS [Úc - New Zealand - Mỹ] – lần đầu tiên. Điều này cho thấy rằng hai quốc gia chúng ta luôn thống nhất như một. Và không ai trong chúng ta sẽ có thể quên những con người của đất nước mình đã thiệt mạng trong các cuộc khủng bố của al Qaeda trong suốt những năm qua, trong đó có những công dân Úc vô tội.

Và đó là lý do tại sao, khi cả Thủ tướng và Nhà lãnh đạo đối lập đều đồng ý rằng chúng ta quyết tâm phải thành công ở Afghanistan. Đó là lý do tại sao tôi chào đón Úc là quốc gia, ngoài NATO, đã đóng góp nhiều binh lính nhất cho cuộc chiến quan trọng này. Và đó là lý do tại sao chúng ta tôn vinh tất cả những người đã phục vụ ở Afghanistan vì an ninh của chúng ta, kể cả 32 người Úc yêu nướcđã hy sinh, trong đó có Đại uý Bryce Dufy, Hạ sĩ Ashley Birt, và Chuẩn Hạ sĩ Luke Gavin. Chúng ta sẽ tôn vinh sự hy sinh của họ bằng cách bảo đảm rằng Afghanistan sẽ không bao giờ lại trở thành khởi nguồn của những cuộc tấn công chống lại người dân của chúng ta. Không bao giờ.

Là hai đối tác toàn cầu, chúng ta luôn chung tay bảo vệ an ninh và phẩm giá của người dân trên khắp thế giới. Chúng ta nhìn thấy điều này khi các nhân viên cứu hộ của chúng ta lao đến giúp đỡ lẫn nhau khi đất nước chúng ta bị hoả hoạn, hạn hán và mưa lụt. Chúng ta nhìn thấy điều đó khi chúng ta chung tay duy trì hoà bình — từ Đông Timo đến bán đảo Ban-căng — và khi chúng ta theo đuổi một tầm nhìn chung: một thế giới không có vũ khí hạt nhân. Chúng ta nhìn thấy điều đó trong sự phát triển giúp cưu mang mỗi đứa trẻ ở châu Phi; sự hỗ trợ giúp cứu mỗi gia đình khỏi nạn đói; và khi chúng ta mở rộng hỗ trợ đến với người dân ở Trung Đông và Bắc Phi, những người xứng đáng được hưởng quyền tự do — thứ quyền đã cho phép chúng ta có mặt tại hội trường dân chủ vĩ đại này.

Đây là liên minh mà chúng ta tái khẳng định ngày hôm nay — bắt nguồn từ những giá trị gốc của chúng ta; được kế tục bởi từng thế hệ. Đây là quan hệ đối tác mà chúng ta đã cùng góp sức để làm sâu sắc hơn trong suốt ba năm qua. Và hôm nay tôi có thể đứng trước các bạn và nói một cách tự tin rằng liên minh giữa Hoa Kỳ và Úc chưa bao giờ mạnh như hiện nay. Giống như trong quá khứ, liên minh của chúng ta tiếp tục không thể thiếu được trong tương lai của chúng ta. Vì vậy ở đây giữa những người bạn thân thiết, tôi muốn đề cập đến một mục đích lớn hơn trong chuyến thăm của tôi đến vùng này — đó là những nỗ lực của chúng ta nhằm thúc đẩy an ninh, thịnh vượng và nhân phẩm ở châu Á Thái Bình Dương.

Đối với Hoa Kỳ, điều này phản ánh một sự thay đổi rộng lớn. Sau một thập niên bận rộn với hai cuộc chiến đẫm máu hao tiền tốn của, lúc này Hoa Kỳ đang chuyển sự chú ý đến tiềm năng rộng lớn của khu vực châu Á Thái Bình Dương. Chỉ trong vòng vài tuần nữa, sau gần chín năm, những binh sĩ Mỹ cuối cùng sẽ rời Iraq và cuộc chiến của chúng tôi ở đó sẽ kết thuc. Ở Afghanistan, chúng tôi đã bắt đầu quá trình quá độ – một sự quá độ đầy trách nhiệm – để người Afghanistan có thể tự đảm trách tương lai của chính họ và để các lực lượng đồng minh có thể bắt đầu rút quân. Và với các đối tác như Úc, chúng tôi đã giáng những đòn chí mạng vào al Qaeda và đẩy tổ chức khủng bố này vào con đường đi đến thất bại, kể cả việc thực thi công lý đối vơi Osama bin Laden.

Không nghi ngời gì nữa, làn sóng cuộc chiến tranh đang lùi xa, và Hoa Kỳ đang nhìn về một tương lai mà chúng tôi phải dựng xây. Từ châu Âu đến châu Mỹ, chúng tôi đã và đang củng cố các đồng minh và quan hệ đối tác. Tại Hoa Kỳ, chúng tôi đang đầu tư vào các nguồn lực đem lại sức mạnh kinh tế lâu dài của chúng tôi — đó là giáo dục con cái chúng tôi, đào tạo nhân công, xây dựng cơ sở hạ tầng giúp thúc đẩy thương mại, tăng cường nghiên cứu khoa học để tiến đến những đột phá mới. Chúng tôi đã thực hiện một số quyết định khó khăn để cắt giảm thâm hụt ngân sách và đưa nền tài chính vào đúng trật tự — và chúng tôi sẽ tiếp tục thực hiện quá trình này. Bởi vì sức mạnh kinh tế của chúng tôi ở trong nước là nền tảng của vai trò lãnh đạo của chúng tôi trên thế giới, kể cả ở đây tại châu Á Thái Bình Dương.

Tiêu điểm mới của chúng tôi vào khu vực này thể hiện một chân lý căn bản — đó là Hoa Kỳ đã, đang và sẽ luôn là một quốc gia Thái Bình Dương. Những người nhập cư từ châu Á đã giúp xây dựng Hoa Kỳ và hàng triệu gia đình người Mỹ, trong đó có chính gia đình tôi nuôi nấng liên hệ của chúng tôi với khu vực này. Từ trận đánh bom vào Darwin đến việc giải phóng những hòn đảo ở Thái Bình Dương, từ những cánh đồng lúa ở Đông Nam Á đến bán đảo Triều Tiên lạnh giá, nhiều thế hệ người Mỹ đã từng phục vụ ở đây, và đã hy sinh ở đây. Nhờ đó mà nhiều nền dân chủ có thể trỗi dậy; những phép màu kinh tế đã đến và có thể đưa hàng trăm triệu dân đến với thịnh vượng. Người Mỹ đã cùng các bạn đổ máu để đạt được tiến bộ này — và chúng ta sẽ không bao giờ cho phép đảo ngược điều này.

Ở đây, chúng tôi nhìn thấy tương lai. Là khu vực phát triển nhanh nhất thế giới và chiếm hơn một nửa nền kinh tế toàn cầu, châu Á Thái Bình Dương có vai trò thiết yếu, xứng đáng nhận ưu tiên cao nhất của tôi: đó là tạo công ăn việc làm và cơ hội cho người Mỹ. Với sự hiện diện của hầu hết các cường quốc hạt nhân của thế giới và khoảng một nửa nhân loại, châu Á đóng vai trò lớn trong việc xác định liệu thế kỷ sắp tới sẽ được đánh dấu bởi xung đột hay hợp tác, bởi những tổn thất vô ích hay tiến bộ cho nhân loại.

Do vậy, là Tổng thống, tôi đã đưa ra một quyết định chiến lược có tính toán — là một quốc gia Thái Bình Dương, Hoa Kỳ sẽ đóng một vai trò lớn hơn và dài hạn trong việc định hình khu vực này và tương lai ở đây, bằng cách duy trì các nguyên tắc cốt l i và mối quan hệ đối tác chặt chẽ với các đồng minh và bạn bè của chúng tôi.

Để tôi giải thích thêm. Thứ nhất, chúng tôi tìm kiếm an ninh, nền tảng của hòa bình và thịnh vượng. Chúng tôi ủng hộ một trật tự thế giới mà ở đây quyền lợi và trách nhiệm của tất cả các quốc gia và người dân đều được nêu cao. Nơi đây luật pháp và quy tắc quốc tế đều được thực thi. Nơi đây thương mại và tự do hàng hải không bị cản trở. Nơi đây những cường quốc đang nổi lên đóng góp vào an ninh khu vực, và nơi đây những sự bất đồng đều được giải quyết một cách hòa bình. Đó là tương lai mà chúng tôi đang tìm kiếm.

Hiện nay tôi biết rằng một số quốc gia trong khu vực này đang băn khoăn muốn biết về cam kết của Hoa Kỳ đối với việc duy trì những nguyên tắc này. Vì vậy, hãy để tôi trực tiếp đề cập vấn đề này. Khi Hoa Kỳ đưa nền tài chính của mình vào đúng trật tự, chúng tôi đang cắt giảm chi tiêu. Đúng vậy, sau một thập kỷ tăng mạnh ngân sách quốc phòng — khi chúng tôi hoàn toàn kết thúc cuộc chiến ở Iraq và bắt đầu giảm dần cuộc chiến ở Afghanistan — chúng tôi sẽ cắt giảm vài phần trong chi tiêu quốc phòng.

Khi xem xét tương lai lực lượng vũ trang của chúng tôi, chúng tôi đã bắt đầu cân nhắc xác định những lợi ích chiến lược quan trọng nhất và chỉ đạo những ưu tiên quân sự và chi tiêu quốc phòng của chúng tôi trong thập niên sắp tới. Và đây là điều mà khu vực này cần phải biết. Khu chúng tôi kết thúc các cuộc chiến hiện nay, tôi đã chỉ đạo cho nhóm cố vấn an ninh quốc gia đặt sự hiện diện và các sứ mệnh của Washington ở châu Á Thái Bình Dương lên ưu tiên hàng đầu. Kết quả là việc cắt giảm ngân sách quốc phòng của Hoa Kỳ sẽ không — tôi nhắc lại – không phương hại gì tới kế hoạch ở châu Á Thái Bình Dương.

Chỉ đạo của tôi hết sức r ràng. Trong khi chúng tôi lên kế hoạch và ngân sách cho tương lai, chúng tôi sẽ dành các nguồn lực cần thiết để bảo đảm hiện diện quân sự hùng mạnh ở khu vực này. Chúng tôi sẽ giữ vững khả năng độc đáo của mình nhằm thể hiện sức mạnh và răn đe các mối đe dọa đối với hòa bình. Chúng tôi sẽ giữ các cam kết của mình, trong đó có trách nhiệm đã ghi trong hiệp ước với các đồng minh như Úc. Và chúng tôi sẽ thường xuyên tăng cường khả năng để đáp ứng được các đòi hỏi của thế kỷ 21. Những lợi ích lâu dài của chúng tôi trong khu vực đòi hỏi chúng tôi phải hiện diện lâu dài trong vùng này. Hoa Kỳ là một cường quốc Thái Bình Dương và chúng tôi tới đây để ở lại đây.

Thực sự chúng tôi đã và đang hiện đại hóa sự bố trí phòng thủ của Hoa Kỳ trên khắp châu Á Thái Bình Dương. Sự bố trí phòng thủ sẽ phân bổ rộng hơn — duy trì sự hiện diện mạnh mẽ của chúng tôi ở Nhật Bản và trên bán đảo Triều Tiên, trong khi đẩy mạnh sự có mặt của chúng tôi ở Đông Nam Á. Sự bố trí phòng thủ của chúng tôi sẽ uyển chuyển hơn — với những khả năng mới nhằm bảo đảm các lực lượng của chúng tôi có thể hoạt động một cách linh hoạt. Và sự bố trí phòng thủ của chúng tôi sẽ bền vững hơn bằng cách giúp đỡ các đồng minh và đối tác xây dựng khả năng của họ, với các hoạt động huấn luyện và tập trận.

Chúng ta nhìn thấy sự bố trí phòng thủ mới của chúng tôi ở Úc. Những sáng kiến mà Thủ tướng Úc và tôi đã công bố hôm qua sẽ giúp đưa quân đội của hai nước chúng ta đến gần nhau hơn. Chúng ta sẽ có những cơ hội mới để huấn luyện với các đồng minh và đối tác khác, đến từ Thái Bình Dương đến Ấn Độ Dương. Và điều này sẽ cho phép chúng ta phản ứng nhanh hơn đối với đủ loại thách thức, kể cả các cuộc khủng hoảng nhân đạo và hoạt động cứu trợ nạn nhân của thảm họa.

Kể từ chiến tranh thế giới lần thứ hai, người dân Úc đã nồng nhiệt chào đón các binh sĩ Hoa Kỳ đã từng qua lại trên đất nước của các bạn. Thay mặt nhân dân Hoa Kỳ, tôi xin cám ơn các bạn sắp tới sẽ tiếp tục đón thêm các binh sĩ của chúng tôi, vì họ là những người sẽ bảo đảm cho quan hệ liên minh giữa hai nước chúng ta tiếp tục vững mạnh và sẵn sàng đối phó với những thách thức của thời đại ngày nay.

Chúng ta nhìn thấy thêm sự hiện diện của Hoa Kỳ trong các liên minh mà chúng tôi đã củng cố. Tại nhật bản, liên minh này vẫn là hòn đá tảng cho an ninh khu vực. Tại Thái Lan, chúng tôi là đối tác trong việc cứu trợ nạn nhân của thảm họa. Tại Philippines, chúng tôi tăng cường các chuyến viếng thăm bằng tàu chiến và hoạt động huấn luyện. Và tại Hàn Quốc, cam kết của chúng tôi với an ninh của Cộng Hòa Triều Tiên sẽ không hề suy suyển. Chúng tôi thực sự nhấn mạnh quyết tâm sẽ có hành động cứng rắn chống lại bất kỳ hoạt động phổ biến vũ khí hạt nhân của Bắc Triều Tiên. Việc vận chuyển nguyên liệu hạt nhân từ Bắc Triều Tiên đến các quốc gia hay các thực thể phi quốc gia sẽ được xem như là một sự đe dọa nghiêm trọng đến Hoa Kỳ và đồng minh, và chúng ta sẽ buộc Bắc Triều Tiên chịu trách nhiệm hoàn toàn cho những hậu quả của hành động như vậy.

Chúng ta thấy sự hiện diện tăng cường của Hoa Kỳ tại khắp Đông Nam Á—trong quan hệ đối tác với Indonesia chống cướp biển và chủ nghĩa cực đoan bạo lực, trong công việc của chúng tôi với Malaysia để ngăn chặn phổ biến vũ khí hạt nhân; trong các chuyến tàu chúng tôi triển khai đến Singapore, và trong quan hệ gần gũi hơn với Việt Nam và Campuchia; và trong cách chúng tôi hoan nghênh Ấn Độ khi họ ― hướng [về phía] đông‖ và đóng vai trò lớn hơn của môt cường quốc châu Á.

Đồng thời, chúng tôi sẽ trở lại tham gia vào các tổ chức khu vực. Hoạt động của chúng tôi tuần này tại Bali sẽ đánh dấu cuộc gặp lần thứ ba giữa tôi và các lãnh đạo ASEAN, và tôi tự hào là tổng thống Hoa Kỳ đầu tiên tham dự Hội Nghị Thượng Đỉnh Đông Á. Tôi tin chúng ta có thể cùng đối phó với những thách thức chung như [nạn] phổ biến vũ khí hạt nhân và an ninh hàng hải, trong đó bao gồm cả hợp tác tại biển Nam Trung Hoa [Biển Đông].

Trong khi đó Hoa Kỳ sẽ tiếp tục các nỗ lực để xây dựng một mối quan hệ hợp tác với Trung Quốc. Cả hai nước chúng ta — Hoa Kỳ và Úc — đều quan tâm sâu sắc đến sự trỗi dậy của một Trung Quốc hòa bình và thịnh vượng. Đó là lý do tại sao Hoa Kỳ hoan nghênh Trung Quốc. Chúng tôi đã thấy Trung Quốc có thể là một đối tác từ việc giúp giảm căng thẳng trên bán đảo Triều tiên đến hỗ trợ ngăn chặn nạn phổ biến vũ khí hạt nhân. Và chúng tôi sẽ tìm kiếm thêm các cơ hội hợp tác với Bắc Kinh, bao gồm giao thiệp nhiều hơn giữa quân đội hai nước nhằm tăng cường hiểu biết và tránh [để xảy ra] các toan tính sai lầm. Chúng tôi sẽ làm điều đó ngay cả khi đang tiếp tục trao đổi thẳng thắn với Bắc Kinh về tầm quan trọng của việc tuân thủ các qui chuẩn quốc tế và tôn trọng những quyền con người cơ bản của nhân dân Trung Hoa.

Một châu Á hòa bình và an ninh là nền tảng cho lãnh vực thứ hai mà Hoa Kỳ lại đang dẫn đầu — thúc đẩy sự thịnh vượng mà chúng ta chia sẻ. Lịch sử dạy chúng ta rằng, lực lượng lớn nhất xưa nay giúp tạo ra sự giàu có và cơ hội mà thế giới từng biết đến, là các thị trường tự do. Vì thế chúng ta tìm kiếm các nền kinh tế cởi mở và minh bạch. Chúng ta tìm kiếm thương mại tự do và công bằng. Và chúng ta tìm kiếm một hệ thống kinh tế thế giới cởi mở, nơi mà các luật chơi là r ràng và các quốc gia tuân thủ các luật chơi đó.

Tại Úc và Hoa kỳ, chúng ta hiểu các nguyên tắc này. Chúng ta nằm trong số những quốc gia có nền kinh tế cởi mở nhất trên trái đất. Sáu năm kể từ hiệp định thương mại [mang tính] cột mốc giữa hai nước, buôn bán giữa chúng ta đã tăng mạnh mẽ. Người lao động của hai nước đang kiến tạo các quan hệ đối tác mới và các sản phẩm mới, như những công nghệ máy bay tiên tiến ta đang cùng nhau xây dựng tại Victoria. Chúng tôi là nhà đầu tư hàng đầu tại Úc và các bạn đầu tư vào Hoa Kỳ nhiều hơn ở bất kỳ quốc gia nào, tạo ra nhiều việc làm tốt đẹp ở cả hai đất nước.

Chúng tôi nhận thấy rằng quan hệ đối tác kinh tế không thể chỉ là việc một quốc gia khai thác nguồn tài nguyên của quốc gia khác. Chúng tôi hiểu rằng không thể áp đặt từ trên xuống bất cứ một chiến lược phát triển dài hạn nào. Sự thịnh vượng thật sự — sự thịnh vượng có sức thúc đẩy sáng tạo, sự thịnh vượng bền lâu — phải đến từ việc giải phóng nguồn lực kinh tế lớn nhất của chúng ta, đó là tinh thần doanh nghiệp và tài năng trong dân chúng.

Vì vậy ngay cả khi Hoa Kỳ phải cạnh tranh gay gắt tại các thị trường Á châu, chúng tôi cũng thúc đẩy các mối quan hệ đối tác kinh tế mà tạo ra cơ hội cho tất cả các bên. Trong khi thực thi một hiệp định thương mại lịch sử với Hàn Quốc, chúng tôi đàm phán với Úc và các đối tác thành viên APEC khác, nhằm tạo ra một nền kinh tế liền mạch trong khu vực. Cùng với Úc và các đối tác khác, chúng tôi đang trên đường đạt đến hiệp định thương mại nhiều tham vọng nhất, cũng là một mô hình tiềm năng cho toàn khu vực – [Hiệp Định] Đối Tác Xuyên Thái Bình Dương.

Hoa Kỳ là vẫn là nền kinh tế lớn nhất và năng động nhất trên thế giới. Nhưng trong một thế giới đầy các nối kết qua lại, các nước thường trỗi dậy và ngã xuống cùng nhau. Đó là lý do tại sao tôi ra sức thúc đẩy nhóm các nước G20 đi đầu và là trung tâm của hoạt động hoạch định chính sách kinh tế toàn cầu — nhằm trao cho nhiều nước, trong đó có Úc, vai trò lãnh đạo lớn hơn trong quản lý kinh tế quốc tế. Cùng nhau, chúng ta sẽ cứu kinh tế thế giới khỏi khủng hoảng. Và giờ đây, thách thức khẩn cấp nhất của chúng ta là tạo tăng trưởng trong đó có thêm cơ hội viêc làm cho mọi người.

Chúng ta cần sự tăng trưởng công bằng, nơi mà mọi quốc gia tuân thủ đúng luật; nơi mà quyền của người lao động được tôn trọng; nơi các doanh nghiệp của chúng ta có thể cạnh tranh trên một sân chơi bình đẳng; nơi mà tài sản trí tuệ và các công nghệ mới giúp thúc đẩy sức sáng tạo, được bảo vệ; và nơi các đơn vị tiền tệ đều do thị trường quyết định, và không quốc gia nào [được phép] có lợi thế không công bằng.

Chúng ta cũng cần đến sự tăng trưởng rộng lớn– không dành cho chỉ vài nước, mà phải vì lợi ích nhiều nước — với những cải cách [có mục đích] bảo vệ người tiêu dùng khỏi bị xúc phạm và một cam kết toàn cầu nhằm chấm dứt nạn tham nhũng đang kìm chế tăng trưởng. Chúng ta cần sự tăng trưởng cân bằng, bởi vì chúng ta sẽ cùng thịnh vượng khi các quốc gia có mức thặng dư thương mại lớn [quay lại] thúc đẩy mức cầu tại chính nội địa của họ.

Và chúng ta cần sự tăng trưởng bền vững. Điều này bao gồm năng lượng sạch để tạo ra việc làm ‗xanh‘, và chống biến đổi khí hậu — một hiện tượng mà giờ đây ta không còn có thể phủ nhận. Chúng ta thấy tác hại [của biến đổi khí hậu] thể hiện ở các đám cháy rừng lớn mạnh hơn trước, các cơn lụt lội tàn phá nghiêm trọng hơn, hay hiện tượng các đảo tại Thái Bình Dương đang đối phó với mức nước biển đang dâng cao. Là hai trong số các nước đang thải lượng carbon lớn, Hoa Kỳ và Úc có trách nhiệm đặc biệt — phải đi đầu [trong phát triển bền vững.]

Mọi quốc gia có đóng góp giải pháp chống biến đổi khí hậu theo cách riêng của mình — và tôi biết rằng đây là vấn đề không khỏi gây tranh cãi tại cả hai nước chúng ta. Nhưng tất cả những gì chúng ta có thể làm — và đang làm — là cùng nhau phối hợp đầu tư vào năng lượng sạch, tăng cường sử dụng năng lượng thật hiệu quả, thực hiện những cam kết chúng ta nêu ra tại Copenhagen và Cancun. Chúng ta có khả năng và sẽ làm được điều đó.

Khi chúng ta phát triển kinh tế, chúng ta cũng cần nhớ đến liên kết giữa tăng trưởng và hoạt động điều hành công quyền đúng đắn — thực hiện pháp trị, minh bạch trong các cấp chính quyền và thực hiện công lý một cách công bằng. Vì lịch sử đã chứng minh rằng, về lâu về dài, dân chủ và tăng trưởng kinh tế luôn đồng hành. Và thịnh vượng mà không kèm theo tự do thì chỉ là một biến tướng của đói nghèo.

Điều này đưa tôi tới lãnh vực [đề cập] sau cùng mà chúng ta cũng đang dẫn đầu — những hỗ trợ của chúng ta đối với các quyền căn bản của mỗi người dân. Mỗi quốc gia thường tạo đường đi cho chính mình. Nhưng thực tế cho thấy một số quyền của con người mang tính phổ quát; trong đó gồm quyền tự do ngôn luận, tự do báo chí, tự do lập hội, tự do tôn giáo, và quyền tự do của người dân trong việc chọn những người lãnh đạo của họ.

Chúng không phải những quyền của riêng người Mỹ, của người Úc, hay của Phương Tây. Chúng là nhân quyền. Những quyền này khuấy động trong tâm hồn của mỗi người dân trong các thể chế dân chủ thành công ở đây, tại Châu Á. Những thể chế chính trị khác đã được thử áp dụng và đã thất bại – [đó là] chủ nghĩa phát xít và chủ nghĩa cộng sản, các chính thể chỉ do một cá nhân hay do một nhóm nhỏ lãnh đạo. Những thể chế này đã thất bại đều vì một lý do đơn giản: chúng đã không đếm xỉa đến nguồn gốc sâu xa nhất của quyền lực và tính chính nghĩa — là ý chí của nhân dân. Đúng, dân chủ có thể rối rắm và thô thiển — và tôi biết rằng tất cả quí vị tại đây [quốc hội Úc] đã pha trộn nhuần nhuyển trong những buổi Chất Vấn Nghị Trường. (Cười). Tuy nhiên, bất kể là chúng ta có những khác biệt về đảng phái hay tư tưởng, chúng ta đều biết rằng những nền dân chủ của chúng ta [Úc và Mỹ] đã may mắn cho ra đời hình thái chính quyền tuyệt vời nhất trong nhân loại.

Do vậy, là hai quốc gia có hai nền dân chủ tuyệt vời, chúng ta lên tiếng bênh vực cho những quyền tự do này một khi chúng bị đe dọa. Chúng ta trở thành đối tác với các nền dân chủ mới nổi lên, như Indonesia chẳng hạn, giúp họ tăng cường các cấu trúc chính quyền để dựa vào đó thực thi hệ thống quản trị tốt đẹp. Chúng ta khuyến khích một nhà nước [có cơ chế] cởi mở, bởi vì các nền dân chủ phụ thuộc vào khối công dân tích cực và được thông tin đầy đủ. Chúng ta giúp tăng cường các xã hội dân sự, vì xã hội dân sự sẽ tăng cường quyền lực trong dân chúng để họ buộc chính phủ chịu trách nhiệm trong các hoạt động của mình. Và chúng ta thúc đẩy quyền lợi cho tất cả các tầng lớp — phụ nữ, các nhóm thiểu số và đa sắc tộc — xã hội nào tiếp thụ được những tiềm năng của tất thảy các tầng lớp dân chúng, xã hội đó sẽ được thành công hơn, sẽ trở nên thịnh vượng hơn và công bằng hơn.

Những nguyên tắc trên đã định hướng cách chúng tôi tiếp cận Miến Điện – đó là sự kết hợp giữa cấm vận và tiếp xúc ngoại giao. Hôm nay, bà Aung San Suu Kyi được tự do, không còn bị quản thúc tại gia. Một số tù nhân chính trị được trả tự do và chính quyền đã bắt đầu một cuộc đối thoại. Tuy vậy, các vi phạm nhân quyền vẫn còn đó. Vì vậy chúng tôi sẽ tiếp tục lên tiếng rõ rệt về những bước tiếp theo mà chính quyền Miến Điện phải thực hiện để cải thiện quan hệ với Hoa Kỳ.

Đó chính là tương lai mà chúng tôi tìm kiếm ở Châu Á Thái Bình Dương — an ninh, thịnh vượng và phẩm giá cho tất cả người dân ở đó. Đó chính là những điều chúng tôi bênh vực. Đó là bản chất người Mỹ. Đó là tương lai mà chúng tôi sẽ theo đuổi, cùng với sự góp sức của các đồng minh và bè bạn, cộng với mọi yếu tố căn bản trong sức mạnh Mỹ. Tựu trung để chúng ta khỏi nghi ngờ gì thêm: tại Á Châu Thái Bình Dương, trong thế kỷ thứ 21, Hợp Chủng Quốc Hoa Kỳ toàn tâm nhập cuộc.

Đương nhiên, trong giai đoạn có những thay đổi to lớn và bất an này, viễn tượng nói trên có vẻ chưa [thực] chắc chắn. Xuyên qua một đại dương to lớn, chúng ta không thể biết được điều gì đang chờ đón ở phía chân trời. Nhưng nếu vùng đất rộng lớn này và dân chúng tại đây có thể dạy chúng ta được điều gì, thì đó chính là lòng quyết tâm giành tự do và sự tiến bộ mà chúng ta không có lý gì để nghi ngờ.

Đó là lý do tại sao phụ nữ của nước Úc đã đứng lên đòi để tiếng nói của họ được lắng nghe, để nước Úc là quốc gia đầu tiên có phụ nữ được bầu cử và ứng cử vào quốc hội, và đến một ngày, có một người phụ nữ trở thành Thủ Tướng.

Đó là lý do tại sao dân chúng xuống đường biểu tình — từ Dehli đến Seoul, từ Manila đến Jakarta — để loại bỏ các chế độ thực dân và độc tài và từ đó xây nên vài trong số những nền dân chủ lớn nhất của thế giới.

Đó lý do tại sao có người lính đứng canh gác tại khu phi quân sự Nam-Bắc Triều Tiên để bảo vệ người dân miền Nam, và có người thanh niên Bắc Triều Tiên dám liều mạng trốn qua biên giới xuống phiá Nam. Đó là lý do tại sao có những người lính đội mũ màu xanh da trời gìn giữ hòa bình cho một đất nước mới thành lập. Và cũng là lý do tại sao có những phụ nữ gan dạ vào các nhà chứa cứu các bé gái thoát khỏi cảnh nô lệ thời nay, một thảm cảnh phải cần bị triệt tiêu.

Đó lý do tại sao những thanh niên yêu chuộng hòa bình trong những chiếc áo choàng Saffron đã đối đầu với bạo lực và súng đạn, và tại sao hàng ngày — từ thành phố rộng lớn bậc nhất thế giới đến những vùng nông thôn hẻo lánh đã có những hành động dũng cảm mà có lẽ thế giới chưa từng thấy — như một sinh viên đăng tin trên blog; một người dân ký tên vào tuyên cáo; một nhà tranh đấu không chịu khuất phục khi chịu quản thúc tại gia — chỉ để đòi các quyền lợi tương tự những gì mà chúng ta đang chăm chút ngày hôm nay.

Thế giới sẽ không bao giờ được quên những con người như thế. Những dòng lịch sử có lúc sẽ tạm ngưng hoặc chảy, nhưng qua thời gian chúng di chuyển — chủ động và quyết định — chỉ theo một hướng. Lịch sử đứng về phía tự do — xã hội tự do, chính quyền tự do, kinh tế tự do và con ngưới tự do. Tương lai là của những người đứng lên vì những lý tưởng đó, trong khu vực này, cũng như trên toàn thế giới.

Đây là câu chuyện về liên minh mà chúng ta kỷ niệm ngày hôm nay. Đây là cốt lõi của sự lãnh đạo Hoa Kỳ và cốt lõi của quan hệ đối tác của chúng ta. Đây là công việc chúng ta sẽ cùng làm, vì an ninh, thịnh vượng và phẩm giá của mọi người dân.

Thượng Đế ban phước lành cho nước Úc, Thượng Đế ban phước lành cho nước Mỹ và Thượng Đế ban phước lành cho tình hữu nghị giữa hai dân tộc của chúng ta.

Xin cám ơn quí vị.

Nguồn: Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ

KT – Thủ tướng: Sẽ có giải pháp ‘cứu’ chứng khoán và bất động sản

KT – Thủ tướng: Sẽ có giải pháp ‘cứu’ chứng khoán và bất động sản
26/11/2011


Mỹ Hạnh

Theo: thitruongtaichinh

-

(TTHN) – Đọc bài báo dưới đây, có ai trong chúng ta tin được những điều này của một Thủ Tướng dối trá hay không. Tôi thì chắc chắn không. Không tin về lời nói lẫn tài năng của TT này để “cứu” hai thị trường này.

Chuyện về lời nói của TT này thì chúng ta đã rõ : “Nếu còn tham nhũng, tôi sẽ từ chức” và thì dụ điển hình là con gái ruột bỏ 70 triệu usd làm sở hữu cty tài chính Bản Việt, tiền này do cô gái 29 tuổi “làm ra” ?

Còn về khả năng thì chúng ta từng xem TT này mấy lần, hay mấy chục lần, dùng SCIC mua chứng khoán để tạo cầu ảo, nhưng rốt cuộc thì vốn của SCIC ngày càng bé đi, TTCK vẫn không ngóc đầu lên nỗi.

Còn cứu BĐS thì máy tuần qua, loại 4 trường hợp BDS ngoài vùng phi sản xuất bị chính giới BĐS cho rằng không một mảy may lợi ich gì cho họ chứ đùng nói là “giải với cứu”. Ngay một chuyện cứu cánh hẩu, nhóm lợi ích đàn em mà còn làm không xong thì làm gì có khả năng “cứu” như tueyn6 bố.

Người dân sợ BĐS như một con chim bị trúng mũi tên. Nếu chính họ không bị trúng đạn thì họ cũng chứng kiến bạn bè, bà con sống dở chết dở vì lướt sóng BĐS nên cho dù lãi suất cho vay xuống còn 7% họ cũng không dám mạo hiểm vì họ biết tỏng rằng sẽ có một thời gian dài, rất dài khoảng 10 hay 20 năm sẽ không còn “sóng BĐS” để họ lướt thì họ chui đầu vào tròng BĐS làm gì.

Tất cả đều bất lực chờ “quán tính (inertia)” của thị trường tự do hay còn gọi là “độ trễ” của nó tác dụng mà không một ai trên thế gian này cứu nỗi.
Chỉ có dân đen là chịu khổ thôi, còn tư bản đỏ và cánh hẩu, vây cánh của chúng nó vẫn sung sướng.

Châu Xuân Nguyễn

Thứ Sáu, 25/11/2011, 13:40 GMT+7
Thủ tướng: Sẽ có giải pháp ‘cứu’ chứng khoán và bất động sản
Trước khi trả lời chất vấn trực tiếp các đại biểu, Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng đã có báo cáo giải trình trả lời chất vấn các đại biểu gửi tới Quốc hội.

Thủ tướng cho biết, tại kỳ họp này, đã có 77 đại biểu Quốc hội gửi 145 phiếu chất vấn với 237 câu hỏi đến Thủ tướng và các thành viên Chính phủ; trong đó có 11 câu hỏi chất vấn Thủ tướng. Chính phủ đánh giá cao các vị đại biểu Quốc hội đã chất vấn về những vấn đề thiết thực trong quản lý điều hành của Chính phủ.

Theo Thủ tướng, đầu kỳ họp này, Chính phủ đã báo cáo Quốc hội tình hình kinh tế, xã hội 9 tháng đầu năm và dự báo cả năm. Trong tháng 10 và 11 tình hình kinh tế, xã hội có những chuyển biến tích cực, tốc độ tăng giá tiêu dùng tiếp tục giảm, tháng 10 là 0,36%, tháng 11 là 0,39%, nhiều chỉ số vĩ mô cải thiện.

Tuy nhiên, nền kinh tế nước ta vẫn đang đứng trước nhiều khó khăn, thách thức. Lạm phát tuy đã giảm dần trong 6 tháng qua nhưng tính chung cả năm vẫn rất cao; lãi suất chưa giảm nhiều, thanh khoản của ngân hàng và của cả nền kinh tế còn khó khăn, nợ xấu có dấu hiệu tăng lên; nhu cầu ngoại tệ và sức ép về tỷ giá vào cuối năm là khá lớn. Thị trường bất động sản, thị trường chứng khoán trầm lắng.

Chính phủ nhìn nhận, việc thắt chặt tiền tệ để kiềm chế lạm phát có kết quả, nhưng hệ quả là các doanh nghiệp gặp nhiều khó khăn trong tiếp cận vốn, sản phẩm tiêu thụ chậm, hàng tồn kho tăng … nếu không tháo gỡ kịp thời, sản xuất sẽ trì trệ, tăng trưởng suy giảm, tác động xấu đến ổn định kinh tế vĩ mô.

Nhiều công trình đầu tư dở dang nếu không được xử lý phù hợp sẽ gây lãng phí. Sản xuất công nghiệp đang có xu hướng tăng chậm lại, sản xuất nông nghiệp bị tác động nặng của thiên tai, lũ lụt. Việc làm và đời sống của người nghèo, người có thu nhập thấp, công nhân mất việc đang là vấn đề bức xúc.

Với mục tiêu kiềm chế tăng giá tiêu dùng năm 2011 khoảng 18% là có khả năng thực hiện được, Chính phủ đang chỉ đạo các ngành, địa phương đẩy mạnh sản xuất, chuẩn bị đủ hàng hóa, bảo đảm cân đối cung cầu, nhất là về lương thực, thực phẩm và các mặt hàng tiêu dùng thiết yếu trong dịp cuối năm; tăng cường công tác kiểm tra, kiểm soát thị trường, xử lý nghiêm các hành vi đầu cơ tăng giá; tăng cường thông tin, tuyên truyền để ngăn chặn tình trạng tăng giá do tâm lý.

Đặc biệt, Chính phủ chỉ đạo thực hiện chính sách tiền tệ thận trọng, linh hoạt, vừa bảo đảm kiểm soát lạm phát, vừa đáp ứng yêu cầu tăng trưởng kinh tế theo các chỉ tiêu đã được Quốc hội thông qua. Giảm dần lãi suất theo mức giảm của lạm phát và chủ động điều hành thực hiện lạm phát mục tiêu.

Thủ tướng yêu cầu Ngân hàng Nhà nước phải điều hành linh hoạt tỷ giá theo tín hiệu thị trường để khuyến khích xuất khẩu, giảm nhập khẩu và bảo đảm giá trị đồng tiền Việt Nam, sớm đưa ra giải pháp thích hợp để hỗ trợ phục hồi lành mạnh thị trường chứng khoán và thị trường bất động sản.

Quản lý chặt chẽ việc xuất nhập khẩu và thị trường vàng, góp phần ổn định kinh tế vĩ mô, phấn đấu không để giá vàng trong nước chênh lệch quá lớn so với giá thế giới; bảo vệ quyền sở hữu vàng của người dân; không để vàng trở thành phương tiện thanh toán phổ biến; có chính sách phù hợp để huy động nguồn lực vàng trong dân phục vụ mục tiêu phát triển.

Thủ tướng chỉ đạo phải tập trung sức kiềm chế lạm phát, đưa lạm phát năm 2012 về 1 con số để giảm lãi suất cho vay, tạo điều kiện thuận lợi cho doanh nghiệp tiếp cận vốn, giảm chi phí đầu vào; ưu tiên tín dụng phục vụ sản xuất, nhất là sản xuất nông nghiệp, bảo đảm điện, xuất khẩu, doanh nghiệp nhỏ và vừa. Đây là giải pháp cơ bản, quan trọng hàng đầu.

Đồng thời, tiếp tục thực hiện các cơ chế, chính sách hỗ trợ, ưu đãi về tài chính gắn với nâng cao năng lực cạnh tranh của doanh nghiệp thông qua Quỹ đổi mới công nghệ quốc gia; phát hành trái phiếu doanh nghiệp, cơ chế bảo lãnh tín dụng cho doanh nghiệp nhỏ và vừa, cơ chế tín dụng đầu tư hỗ trợ xuất khẩu và các chính sách khác.

Đối với vấn đề cơ cấu lại hệ thống ngân hàng thương mại, Thủ tướng yêu cầu phải cơ cấu lại để có hệ thống ngân hàng thương mại được quản trị tốt, hoạt động hiệu quả, sản phẩm và dịch vụ ngân hàng đa dạng, đáp ứng yêu cầu phát triển của nền kinh tế thị trường với đại bộ phận là doanh nghiệp vừa và nhỏ và các hộ sản xuất kinh doanh; từng bước nâng cao tiềm lực tài chính và khả năng cạnh tranh; không còn ngân hàng yếu kém kéo dài, ảnh hưởng xấu đến nền kinh tế.

Chính phủ cũng đang chỉ đạo thực hiện việc rà soát, đánh giá đúng thực trạng quản lý và hoạt động của hệ thống ngân hàng thương mại và các tổ chức tín dụng, xây dựng phương án tổng thể cơ cấu lại toàn bộ hệ thống với mục tiêu, mô hình và cơ chế chính sách phù hợp…

Mỹ Hạnh
Theo NDHMoney