Mâý tên Việt Cộng mở banh mắt ra xem lão Hồ cầu cận Mỹ như thế nào mà bị Mỹ từ chối này. Tỉnh thức đi HVB và DLV, cứu dân cứu nước thoát khỏi Đảng trị thì dân cho sống, còn kg thì khi Việt Nam quật khởi, các người kg có chỗ dung thân. Lời khuyên chân thành.
Trong bức thư đề ngày 28 tháng 2 1946, Hồ Chí Minh gửi đến Tổng thống Hoa Kỳ, Harry S. Truman, yêu cầu xin sự hỗ trợ của Mỹ trong cuộc đấu tranh giành độc lập cho Việt Nam Dân chủ Cộng hòa. Món quà Trương Tấn Sang tặng TT Obama ngày 25 tháng 7, 2013.
Letter from Nguyen ai Quac [Ho Chi Minh] to Secretary of State Robert Lansing (with enclosure)
06/18/1919
Records of the American Commission to Negotiate Peace
National Archives Identifier: 5049414
This letter, written by
Nguyen ai Quac, later known as Ho Chi Minh, as a representative of “le
Groupe des Patriotes Annamites” [the Group of Annamite Patriots],
contains the enclosure “Revendications du Peuple Annamite” [Claims of
the Annamite People], which called for certain civil rights to be
bestowed on the Vietnamese people of French Indochina. The letter and
enclosure were submitted at the Paris Peace Conference at the end of
World War I, in which the Allied forces met to set the peace terms for
the defeated nations.
Letter from Nguyen ai Quac [Ho Chi Minh] to Secretary of State Robert Lansing (with enclosure) (page 2)
Letter from Nguyen ai Quac [Ho Chi Minh] to Secretary of State Robert Lansing (with enclosure) (page 3)
Letter from Nguyen ai Quac [Ho Chi Minh] to Secretary of State Robert Lansing (with enclosure) (page 4)
Letter to Secretary of State Robert Lansing in Paris, June 18,
1919 We take the liberty of setting fourth the claims of the Annamite people on the occasion of the Allied victory. We count on your great kindness to honor our appeal by your support... Since the victory of the Allies, all subject peoples are frantic with hope at the prospect of an era of right and justice which should begin for them... in the struggle of civilization against barbarism. |
In France, December 26, 1920
You all have known that French imperialism entered Indochina half a
century ago. In its selfish interests, it conquered our country with
bayonets. Since then we have not only been oppressed and exploited
shamelessly, but also tortured and poisoned pitilessly. Plainly
speaking, we have been poisoned with opium, alcohol, etc. I cannot, in
some minutes, reveal all the atrocities inflicted on Indochina. Prisons
outnumber schools and are always overcrowded with detainees. Natives
are arrested and sometimes murdered without trial. Vietnamese are
discriminated against. We have neither freedom of press nor freedom of
speech. Even freedom of assembly and freedom of association do not
exist. We have no right to live in other countries or to go abroad as
tourists. We are forced to live in utter ignorance and obscurity
because we have no right to study. In Indochina the colonialists find
all ways and means to force us to smoke opium and drink alcohol to
poison and beset us. Thousands of Vietnamese have been led to a slow
death or massacred to protect other people's interests. Such is the
treatment inflicted upon more that 20 million Vietnamese, that is more
then half the population of France. And they are said to be under
French protection! |
Letter to President Harry Truman, February 16, 1945. The letter was
never answered and was not declassified until 1972 DEAR MR. PRESIDENT: Our VIETNAM people, as early as 1941, stood by the Allies' side and fought against the Japanese and their associates, the French colonialists. From 1941 to 1945 we fought bitterly, sustained by the patriotism, of our fellow-countrymen and by the promises made by the Allies at YALTA, SAN FRANCISCO and POTSDAM. When the Japanese were defeated in August 1945, the whole Vietnam territory was united under a Provisional Republican Government, which immediately set out to work. In five months, peace and order were restored, a democratic republic was established on legal bases, and adequate help was given to the Allies in the carrying out of their disarmament mission. But the French Colonialists, who betrayed in wartime both the Allies and the Vietnamese, have come back, and are waging on us a murderous and pitiless war in order reestablish their domination. Their invasion has extended to South Vietnam and is menacing us in North Vietnam. It would take volumes to give even an abbreviated report of the crisis and assassinations they are committing everyday in this fighting area. This aggression is contrary to all principles of international law and the pledge made by the Allies during World War II. It is a challenge to the noble attitude shown before, during, and after the war by the United States Government and People. It violently contrasts with the firm stand you have taken in your twelve point declaration, and with the idealistic loftiness and generosity expressed by your delegates to the United Nations Assembly, MM. BYRNES, STETTINIUS, AND J.F. DULLES. The French aggression on a peace-loving people is a direct menace to world security. It implies the complicity, or at least the connivance of the Great Democracies. The United Nations ought to keep their words. They ought to interfere to stop this unjust war, and to show that they mean to carry out in peacetime the principles for which they fought in wartime. Our Vietnamese people, after so many years of spoliation and devastation, is just beginning its building-up work. It needs security and freedom, first to achieve internal prosperity and welfare, and later to bring its small contribution to world-reconstruction. These security and freedom can only be guaranteed by our independence from any colonial power, and our free cooperation with all other powers. It is with this firm conviction that we request of the United Sates as guardians and champions of World Justice to take a decisive step in support of our independence. What we ask has been graciously granted to the Philippines. Like the Philippines our goal is full independence and full cooperation with the UNITED STATES. We will do our best to make this independence and cooperation profitable to the whole world. I am Dear Mr. PRESIDENT, Respectfully Yours, (Signed) Ho Chi Minh |
Letter to Secretary of State James Byrnes, November 1, 1945
[Could I Send] to the United States of America a delegation of about
50 Vietnam youths with a view to establish friendly cultural relations
with American youth on the one hand, and carrying on further studies in
Engineering, Agriculture, as well as other lines of specialization on
the other. They have been all these years keenly interested in things
American and earnestly desirous to get in touch with American people
whose fine stand for the noble ideals of international Justice and
Humanity, and whose modern technical achievements have so strongly
appealed to them. |
Vietnamese Declaration of Independance, September 2, 1945
"All men are created equal; they are endowed by their Creator with
certain unalienable Rights; among these are Life, Liberty, and the
pursuit of Happiness." This immortal statement was made in the Declaration of Independence of the United States of America in 1776. In a broader sense, this means: All the peoples on the earth are equal from birth, all the peoples have a right to live, to be happy and free. The Declaration of The French Revolution made in 1791 on the Rights of Man and the Citizen also states: "All men are born free and with equal rights, and must always remain free and have equal rights." Those are undeniable truths. Nevertheless, for more than eighty years, the French imperialists, abusing the standard of Liberty, Equality, and Fraternity, have violated our Fatherland and oppressed our fellow citizens. The have acted contrary to the ideals of humanity and justice. In the field of politics, they have deprived our people of every democratic liberty. They have enforced inhuman laws; they have set up three distinct political regimes in the North, the Center, and the South of Viet-Nam in order to wreck our national unity and prevent our people from being united. They have built more prisons than schools. They have mercilessly slain our patriots; they have drowned our uprisings in rivers of blood. They have fettered public opinion; they have practiced obscurantism against our people. To weaken our race they have forced us to use opium and alcohol. In the field of economics, they have fleeced us to the backbone, impoverished our people and devastated our land. They have robbed us of our rice fields, our mines, our forests, our raw materials. They have monopolized the issuing of bank notes and the export trade. They have invented numerous unjustifiable taxes and reduced people, especially our peasantry, to a state of extreme poverty. They have hampered the prospering of our national bourgeoisie, they have mercilessly exploited our workers. In the autumn of 1940, when the Japanese fascists violated Indochina's territory to establish new bases in their fight against the Allies, the French imperialists went down on their bended knees and handed over our country to them. Thus, from that date, our people were subjected to the double yoke of the French and the Japanese. Their sufferings and miseries increased. The result was that, from the end of last year to the beginning of this year, from Quang Tri Province to the North of Viet-Nam, more than two million of our fellow citizens died from starvation. 9 March 1945, the French troops were disarmed by the Japanese. The French colonialists either fled or surrendered, showing that not only were they incapable of "protecting" us, but that, in the span five years, they had twice sold our country to the Japanese. On several occasions before 9 March, the Viet Minh League urged the French to ally themselves with it against the Japanese. Instead of agreeing to this proposal, the French colonialists so intensified their terrorist activities against the Viet Minh members that before fleeing they massacred a great number of our political prisoners detained at Yen Bay and Cao Bang. Notwithstanding all this, our fellow citizens have always manifested toward the French a tolerant and humane attitude. Even after the Japanese Putsch of March, 1945, the Viet Minh League helped many Frenchmen to cross the frontier, rescued some of them from Japanese jails, and protected French lives and property. From the autumn of 1940, our country had in fact ceased to be a French colony and had become a Japanese possession. After the Japanese had surrendered to the Allies, our whole people rose to regain our national sovereignty and to found the Democratic Republic of Viet-Nam. The truth is that we have wrested our independence from the Japanese and not from the French. The French have fled, the Japanese have capitulated, Emperor Bao Dai has abdicated. Our people have broken the chains which for nearly a century have fettered them and have won independence for the Fatherland. Our people at the same time have overthrown the monarchic regime that has reigned supreme for dozens of centuries. In its place has been established the present Democratic Republic. For these reasons, we, members of the Provisional Government, representing the whole Vietnamese people, declare that from now on we break off all relations of a colonial character with France; we repeal all the international obligation that France has so far subscribed to on behalf of Viet-Nam, and we abolish all the special rights the French have unlawfully acquired in our Fatherland. The whole Vietnamese people, animated by a common purpose, are determined to fight to the bitter end against any attempt by the French colonialists to reconquer their country. We are convinced that the Allied nations, which at Teheran and San Francisco have acknowledged the principles of self-determination and equality of nations, will not refuse to acknowledge the independence of Viet-Nam. A people who have courageously opposed French domination for more than eighty years, a people who have fought side by side with the Allies against the fascists during these last years, such a people must be free and independent. For these reasons, we, members of the Provisional Government of the Democratic Republic of Viet-Nam, solemnly declare to the world that Viet-Nam has the right to be a free and independent country and in fact it is so already. The entire Vietnamese people are determined to mobilize all their physical and mental strength, to sacrifice their lives and property in order to safeguard their independence and liberty |
Ho Chi Minh quoted by Rene J. Defourneaux, August 9, 1966 I have always been impressed with your country's treatment of the Philippines. You kicked the Spanish out and let the Filipinos develop their own country. You were not looking for real estate, and I admire you for that. I have a government that is organized and ready to go. Your statesmen make eloquent speeches about helping those with self-determination. We are self-determined. Why not help us? Am I any different from Nehru, Quezon- even your own George Washington? I, too, want to set my people free. |